חזור
כתובות
דף י:גִּיהוּץ שֶׁלָּנוּ כְּכִבּוּס שֶׁלָּהֶם. וְאִי אָמְרַתְּ נִיעֲבַד גִּיהוּץ – מַעַבְּרָא לֵיהּ חוּמְרְתָא.
גיהוץ שלנו בבבל, שמעבירים אבן רכה על הבגד לשפשפו הוא ככיבוס שלהם בארץ ישראל, שרק אז מגיעים אנו לאותה דרגה של נקיון הבגד. ואין אנו יודעים לכבס בגדים במים כפי שהם עושים. ואי אמרת ניעבד [ואם אתה אומר שנעשה אנו] גיהוץ ואחר כך נבדוק — מעברא ליה חומרתא [מעבירה אותו, את כתם הדם, האבן] שבה משפשפים בשעת הגיהוץ. ולכן אין אנו יכולים לבדוק בדיקה זו.
רש"י
גיהוץ לשיקיי"ר באבן הזכוכית:
ככיבוס שלהן שהיו מימיהם יפים לכבס או סמנין יפים היו להן לכבס ובכיבוס שלנו אין הבגד מלובן עד שיהיה מגוהץ:
מעברא ליה חומרתא שפשוף האבן מעביר את הדם:
חומרתא אבן כדאמרינן בגיטין (דף סט:) ונזדהר בחומרתא דנפק מיניה אבן הנמצאת באמה מחמת חולי:
הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל בַּר רַבִּי, אֲמַר לֵיהּ: רַבִּי, בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם. אָמְרָה לֵיהּ: רַבִּי, עֲדַיִין בְּתוּלָה אֲנִי. אָמַר לָהֶן: הָבִיאוּ לִי שְׁתֵּי שְׁפָחוֹת, אַחַת בְּתוּלָה וְאַחַת בְּעוּלָה. הֵבִיאוּ לוֹ, וְהוֹשִׁיבָן עַל פִּי חָבִית שֶׁל יַיִן. בְּעוּלָה – רֵיחָהּ נוֹדֵף, בְּתוּלָה – אֵין רֵיחָהּ נוֹדֵף, אַף זוֹ הוֹשִׁיבָהּ, וְלֹא הָיָה רֵיחָהּ נוֹדֵף, אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֲךָ.
ועוד מעשה מסופר: ההוא דאתא לקמיה [אדם אחד שבא לפני] רבן גמליאל בר רבי, אמר ליה [לו]: רבי, בעלתי ולא מצאתי דם. אמרה ליה [לו] האשה הנתבעת: רבי, עדיין בתולה אני. אמר להן: הביאו לי שתי שפחות, אחת בתולה ואחת בעולה לצורך נסיון. הביאו לו, והושיבן על פי חבית של יין, ומצא שהבעולה — היה ריחה של החבית נודף מפיה, והבתולה — אין ריחה נודף. לאחר מכן אף את זו האשה שטענה שהיא בתולה הושיבה ולא היה ריחה נודף. אמר לו לבעל: מסתבר שצודקת היא ובתולה היא — לך, זכה במקחך.
רש"י
ריחה נודף מפיה מריחין ריח היין שנכנס לה דרך פתח הפתוח:
וְנִבְדוֹק מֵעִיקָּרָא בְּגַוָּוהּ? גְּמָרָא הֲוָה שְׁמִיעַ לֵיהּ, מַעֲשֶׂה לָא הֲוָה חָזֵי, וְסָבַר דִּלְמָא לָא קִים לֵיהּ בְּגַוָּוהּ דְּמִלְּתָא שַׁפִּיר, וְלָאו אוֹרַח אַרְעָא לְזַלְזוּלֵי בִּבְנוֹת יִשְׂרָאֵל.
ושואלים: מאחר שידע רבן גמליאל דרך זו של בדיקה, ונבדוק מעיקרא בגווה [ושיבדוק מתחילה בה] ומדוע לא בדק מיד את האשה, וניסה תחילה בשתי השפחות? ומסבירים: גמרא הוה שמיע ליה [מסורת היה לו משמיעה], ואולם מעשה לא הוה חזי [ראה] שהדבר אמנם כן הוא, וסבר דלמא [שמא] לא קים ליה [ברור לו] בגווה דמלתא שפיר [בתוך, בפרטי, הדבר יפה], שאי אפשר להבחין היטב בבדיקה זו, ולאו אורח ארעא לזלזולי [ואין זו דרך ארץ לזלזל] בבנות ישראל ולהושיבן כך, וכיון שניסה וראה שהבדיקה עולה יפה — בדק באופן זה אף את האשה ההיא.
רש"י
גמרא הוה שמיע ליה שעשו כן לבנות יבש גלעד במסכת יבמות (דף ס:):
הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן, אָמַר לוֹ: רַבִּי, בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם. אָמְרָה לוֹ: רַבִּי, מִמִּשְׁפַּחַת דּוֹרְקְטִי אֲנִי, שֶׁאֵין לָהֶן לֹא דַּם נִדָּה וְלֹא דַּם בְּתוּלִים. בָּדַק רַבָּן גַּמְלִיאֵל בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ וּמָצָא כִּדְבָרֶיהָ. אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֲךָ, אַשְׁרֶיךָ שֶׁזָּכִיתָ לְמִשְׁפַּחַת דּוֹרְקְטִי.
ועוד מסופר: ההוא דאתא לקמיה [אדם אחד שבא לפני] רבן גמליאל הזקן, אמר לו: רבי, בעלתי ולא מצאתי דם, אמרה לו האשה הנתבעת: רבי, ממשפחת דורקטי אני, שאין להן לא דם נדה ולא דם בתולים. בדק רבן גמליאל בקרובותיה אם אמנם נכון הדבר לגבי המשפחה, ומצא כדבריה. אמר לו: לך, זכה במקחך, אשריך שזכית למשפחת דורקטי, שאין לך בעיות עם דמים אלה.
מַאי דּוֹרְקְטִי – דּוֹר קָטוּעַ. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: תַּנְחוּמִים שֶׁל הֶבֶל נִיחֲמוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל לְאוֹתוֹ הָאִישׁ. דְּתָנֵי רַבִּי חִיָּיא: כְּשֵׁם שֶׁהַשְּׂאוֹר יָפֶה לָעִיסָּה כָּךְ דָּמִים יָפִים לָאִשָּׁה. וְתָנָא מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר: כָּל אִשָּׁה שֶׁדָּמֶיהָ מְרוּבִּין – בָּנֶיהָ מְרוּבִּים.
ומסבירים: מאי [ומה היא לשון] "דורקטי" — כעין קיצור של המלים: דור קטוע. ומעירים: אמר ר' חנינא: תנחומים של הבל ניחמו רבן גמליאל לאותו האיש. כלומר, דברי תנחומים אלה אין בהם ממש, משום שבאמת יש חסרון באשה זו. דתני [ששנה] ר' חייא: כשם שהשאור יפה לעיסה, כך דמים יפים לאשה. ותנא [ושנה החכם] משום (משמו של) ר' מאיר: כל אשה שדמיה מרובין — בניה מרובים. ואשה זו שאין לה דמים — מן הסתם גם לא יהיו לה בנים מרובים.
רש"י
דור קטוע שאין להם לא דם נדה ולא דם בתולים:
יפין לאשה למהר לה הריון:
אִתְּמַר, רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אֲמַר: ״זְכֵה בְּמִקָּחֲךָ״ אֲמַר לֵיהּ. וְרַבִּי יוֹסֵי בַּר אָבִין אֲמַר: ״נִתְחַיֵּיב בְּמִקָּחֲךָ״ אֲמַר לֵיהּ. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דַּאֲמַר ״נִתְחַיֵּיב״ – הַיְינוּ דְּרַבִּי חֲנִינָא, אֶלָּא לְמַאן דַּאֲמַר ״זְכֵה״ – מַאי זְכוּתָא? דְּלָא אָתֵי לִידֵי סְפֵק נִדָּה.
אתמר [נאמר] שנחלקו חכמים בגירסת הדברים. ר' ירמיה בר אבא אמר: "זכה במקחך" אמר ליה [לו], ור' יוסי בר אבין אמר: "נתחייב במקחך" אמר ליה [לו]: ומבררים: בשלמא למאן שאמר [נניח לשיטת מי שאומר] "נתחייב" — היינו [זהו] שאמר ר' חנינא שתנחומים של הבל הם, משום שאשה זו שדמיה מעטים יש פגם בפריון שלה. אלא למאן דאמר [לדעת מי שאומר] "זכה", מאי זכותא [מה הזכות שבכך]? ומשיבים: יש בכך זכות מצד אחר, דלא אתי [שאינו בא] על ידה לידי ספק נדה, שהרי אין לה דם נידה.
רש"י
נתחייב במקחך על כרחך תקבל חובה הבאה לך במקחך לשון אין חבין לאדם (לקמן כתובות דף יא.) דבר שהוא לרעתו קרוי חובה:
הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי, אֲמַר לֵיהּ: רַבִּי, בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי דָּם. אָמְרָה לוֹ: רַבִּי, עֲדַיִין בְּתוּלָה הָיִיתִי, וּשְׁנֵי בַצּוֹרֶת הֲוָה. רָאָה רַבִּי שֶׁפְּנֵיהֶם שְׁחוֹרִים, צִוָּה עֲלֵיהֶן וְהִכְנִיסוּם לַמֶּרְחָץ, וְהֶאֱכִילוּם וְהִשְׁקוּם, וְהִכְנִיסוּם לְחֶדֶר, בָּעַל וּמָצָא דָּם. אָמַר לוֹ: לֵךְ זְכֵה בְּמִקָּחֲךָ. קָרֵי רַבִּי עֲלֵיהֶם: ״צָפַד עוֹרָם עַל עַצְמָם יָבֵשׁ הָיָה כָעֵץ״.
ועוד מסופר מעין אלה: ההוא דאתא לקמיה [אדם אחד שבא לפני] רבי, אמר ליה [לו]: רבי בעלתי ולא מצאתי דם, אמרה לו האשה הנתבעת: רבי עדיין בתולה הייתי. ומעירים: שבזמן מעשה זה שני [שנות] בצורת הוה [היו] השנים ההן, ראה רבי שפניהם שחורים מפני הרעב. צוה עליהן והכניסום למרחץ, והאכילום והשקום, והכניסום לחדר ושם בחדר בעל האיש ומצא דם. אמר לו: לך, זכה במקחך. שלא מצא עד אז דם משום ששניהם היו חלושים מאד. קרי [קרא] רבי עליהם מקרא זה: "צפד עורם על עצמם יבש היה כעץ" (איכה ד, ח), עד שאין הדם יצא מהם.
רש"י
שפניהם שחורים מחמת רעבון:
צפד עורם דונש פירש כמו דבק עורם על עצמם ומנחם פירש שחר עורם:
מתני׳ בְּתוּלָה כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְאַלְמָנָה מָנֶה. בְּתוּלָה, אַלְמָנָה, גְּרוּשָׁה, וַחֲלוּצָה מִן הָאֵירוּסִין – כְּתוּבָּתָן מָאתַיִם, וְיֵשׁ לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים.
בתולה — כתובתה מאתים זוז, ואלמנה — כתובתה מנה (מאה זוז). בתולה אלמנה גרושה וחלוצה מן האירוסין, כל עוד היא בתולה — כתובתן מאתים ויש להן טענת בתולים, שהרי לא נישאו, והן עדיין בחזקת בתולות.
רש"י
מתני' בתולה אלמנה וגרושה בין בתולה שהיא אלמנה או גרושה או חלוצה מן האירוסין וחזרה ונשאת:
כתובתה מן השני:
מתני' בתולה אלמנה וגרושה בין בתולה שהיא אלמנה או גרושה או חלוצה מן האירוסין וחזרה ונשאת:
כתובתה מן השני:
מאתים שהרי בחזקת בתולה היא נשאת לו:
ויש להם טענת בתולים אם לא מצאה הב' בתולה אבדה כל כתובתה דמקח טעות היא לו:
תוספות
בתולה אלמנה גרושה חלוצה נראה לפרש דלרבותא נקט חלוצה דסלקא דעתך אמינא כיון דשומרת יבם לא מיחסרא כניסה לחופה שהרי יבמה יבא עליה בעל כרחה וה"א דכנשואה דמיא קמ"ל:
גמ׳ מַאי אַלְמָנָה? אָמַר רַב חָנָא בַּגְדָּתָאָה: אַלְמָנָה – עַל שֵׁם מָנֶה. אַלְמָנָה מִן הָאֵירוּסִין מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? אַיְּידֵי דְּהָא קָרֵי לָהּ אַלְמָנָה – הָא נַמִי קָרֵי לָהּ אַלְמָנָה.
מסבירים: מאי [מה הוא לשון] "אלמנה" — אמר רב חנא בגדתאה [מבגדד]: "אלמנה" — על שם מנה. שהוא כעין נוטריקון "אל מנה" — שמקבלת רק מנה. ושואלים: אם כן, אלמנה מן האירוסין שכתובתה כאמור מאתים, מאי איכא למימר [מה יש לומר], מדוע נקראת אף היא אלמנה! ומשיבים: איידי דהא קרי לה [כיון שזו, מן הנישואין, קוראים אותה] אלמנה, הא נמי קרי לה [זו, מן האירוסין, גם כן קוראים אותה] אלמנה.
רש"י
גמ' בגדתאה דמן בגדת:
על שם מנה שאם נשאת משנתאלמנה אין לה כתובה אלא מנה:
אַלְמָנָה דִּכְתִיבָא בְּאוֹרַיְיתָא מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? דַּעֲתִידִין רַבָּנַן דִּמְתַקְּנִי לָהּ מָנֶה. וּמִי כָּתַב קְרָא לֶעָתִיד? אִין, דִּכְתִיב ״וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהוֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר״, וְתָנָא רַב יוֹסֵף: אַשּׁוּר זוֹ סִלֵיקָא. וּמִי הֲוַאי? אֶלָּא דַּעֲתִידָה, הָכָא נַמִי – דַּעֲתִידָה.
ושואלים: זה הסבר למנהג דורות אחרונים, אבל אלמנה דכתיבא באורייתא [שנאמרה בתורה], מאי איכא למימר [מה יש לומר]? הרי אז לא היתה תקנה זו של כתובת אלמנה! ומשיבים: אף בתורה קראו לה כך, על שם שעתידין רבנן דמתקני [חכמים שיתקנו] לה כתובה של מנה. ותוהים: ומי כתב קרא [והאם נאמר מקרא] על שם העתיד? ומשיבים: אין [כן], דכתיב [שנאמר]: "ושם הנהר השלישי חדקל הוא ההלך קדמת אשור" (בראשית ב, יד), ותנא [ושנה] רב יוסף: אשור זו העיר סליקא. ויש לשאול ומי הואי [והאם היתה] עיר זו בזמן התורה? אלא נאמר כן בתורה משום שעתידה להיות עיר זו. הכא נמי [כאן גם כן] נקראה "אלמנה" משום שעתידה אשה כזו לקבל כתובה בשווי של מנה.
רש"י
דכתיבא באורייתא ועדיין לא נתקנו כתובות:
ומי כתיב קרא לקרות על שם דבר העתיד:
זו סליקא שם עיר:
ומי הואי העיר בנויה בבריאת עולם דכתיב ההולך קדמת אשור:
תוספות
אלמנה דכתיבא באורייתא מאי איכא למימר והא ליכא למימר דתפשוט מהכא דכתובת אלמנה מנה מדאורייתא דהא מנה לא היה בימי משה דלא הזכירה תורה אלא ככר והא דאמרינן בבכורות (דף ה. ושם) משה רבינו נאמן היה ובקי בחשבונות אלא שמנה של קודש כפול היה לא שהיה מנה בימי משה אלא כלומר כמו שמנה של קודש בימי יחזקאל כפול היה כך היה ככר של קודש כפול בימי משה:
ותנא רב יוסף אשור זו סליקא ומי הואי פי' בקונטרס ומי הואי בבריאת עולם ובלא רב יוסף מאשור וכן מכוש לא מצי למיפרך דמצינן למימר דאשור וכוש שם המחוז ולא שם העיר ומימות עולם היה שמם כך אבל קשה דמאי מייתי מאשור דאשור אע"ג דלא הוה בבריאת עולם כיון דהוה בימי משה שפיר הוה ליה למכתב אבל מנה לא היה לו לכתוב כיון שעדיין לא היה בדורו ונראה לר"י לפרש דסליקא בימי משה מי הואי דקים ליה דסליקא לא היה בימי משה וסביב סליקא הולך חדקל ולא אצל אשור שהיה בימי משה:
וְאָמַר רַב חָנָא בַּגְדָּתָאָה: מָטָר מַשְׁקֶה, מַרְוֶה, וּמְזַבֵּל, וּמְעַדֵּן, וּמַמְשִׁיךְ. אֲמַר רָבָא בַּר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְאִיתֵּימָא רַב יֵימַר בַּר שֶׁלֶמְיָא: מַאי קְרָא – ״תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ״.
כיון שהזכרנו את דברי רב חנא בגדתאה, מזכירים דרשה אחרת משמו, ואמר רב חנא בגדתאה [מבגדד]: מטר — משקה, מרוה, ומזבל, ומעדן את הפירות, וממשיך (מוסיף, מרבה אותם). אמר רבא בר ר' ישמעאל, ואיתימא [ויש אומרים] שאמר זאת רב יימר בר שלמיא: מאי קרא [מהו הכתוב] שממנו למדים דבר זה — שנאמר: "תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך" (תהלים סה, יא). "תלמיה רוה" — משקה ומרוה, "ברביבים תמוגגנה" — מזבל, "צמחה תברך" — מעדן, וממשיך.
רש"י
[מטר ולא מאותיות דריש הכי אלא לפום סברא]:
מזבל את הארץ:
מעדן נותן עדנה וזיו בפירות:
תלמיה של א"י:
רוה נחת גדודיה כאשר ברביבים תמוגגנה רוה הרי משקה ומרוה תמוגגנה הרי מזבל מעדן וממשיך את הפירות נפקא מצמחה תברך. תמוגגנה דישטנפי"ר:
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: מִזְבֵּחַ – מֵזִיחַ, וּמֵזִין, מְחַבֵּב, מְכַפֵּר. הַיְינוּ מְכַפֵּר הַיְינוּ מֵזִיחַ! מֵזִיחַ גְּזֵירוֹת וּמְכַפֵּר עֲוֹנוֹת.
אמר ר' אלעזר מדרש בדרך דומה: מזבח הוא כעין נוטריקון של מזיח (מזיז) את החטאים, ומזין, שבזכותו ניזונים הכל, מחבב את ישראל על אביהם שבשמים, ומכפר. ושואלים: היינו [זהו] מכפר היינו [זהו] מזיח, שהרי לשניהם אותה משמעות! ומסבירים: אין הדבר כן, מזיח פירושו שהוא מזיז ומסלק את הגזירות, ומכפר הוא לעונות. ועוד מביאים מה ש
רש"י
מזיח קס"ד מזיח עונות:
מזין בזכות הקרבנות העולם נזון שהקרבנו' באין מן המזון וגורמין לו ברכה:
מחבב את ישראל אל אביהם:
היינו מזיח היינו מכפר הי ניהו מזיח הי ניהו מכפר:
מזיח גזירות רעות מעל ישראל:
וַאֲמַר רַב חָנָא בַּגְדָּתָאָה: תַּמְרֵי מְשַׁחֲנָן, מַשְׂבְּעָן, מְשַׁלְשְׁלָן, מְאַשְׁרָן וְלָא מְפַנְקָן. אָמַר רַב: אָכַל תְּמָרִים אַל יוֹרֶה. מֵיתִיבֵי: תְּמָרִים, שַׁחֲרִית וְעַרְבִית – יָפוֹת, בְּמִנְחָה – רָעוֹת, בַּצָּהֳרַיִם – אֵין כְּמוֹתָן. וּמְבַטְּלוֹת שְׁלֹשָׁה דְּבָרִים: מַחֲשָׁבָה רָעָה, וְחוֹלִי מֵעַיִם, וְתַחְתּוֹנִיּוֹת!
אמר רב חנא בגדתאה [מבגדד]: תמרי [תמרים] יש בהן כמה מעלות, שהן: משחנן [מחממות], משבען [משביעות], משלשלן [משלשלות], מאשרן ולא מפנקן [מחזקות ואינן מפנקות]. אמר רב: אכל תמרים — אל יורה הלכה, משום שהתמרים יש בהן כדי לשכר. מיתיבי [מקשים] על כך: תמרים, שחרית וערבית — יפות לאוכל אותן, במנחה — רעות לאוכל אותן, בצהרים — אין כמותן לטוב, ומבטלות שלשה דברים: מחשבה רעה (דאגה), וחולי מעים, ומחלת התחתוניות (טחורים). הרי שתמרים בדרך כלל טובים הם!
רש"י
משחנן מחממות:
משלשלן שלשול:
מאשרן מחזיקות כח כמו אשרו חמוץ (ישעיהו א):
ולא מפנקן אינן מרבות אסטניסא על הלב וכלן לשבח:
אל יורה שום הוראה לפי שטורדות דעתו כשיכור:
שחרית וערבית יפות כללא דמילתא לאחר אכילה יפות שחרית דרכן של בני אדם בפת שחרית כדאמר בהמקבל (ב"מ קז:) ערבית לאחר אכילה:
במנחה רעות שהן קודם אכילה לאחר שינת הצהרים:
בצהרים לאחר הסעודה שאכל ושבע:
אין כמותם וטובות יותר מערבית לפי שאינו מעוכב ביום מלילך לשדות לבית הכסא בכל עת שירצה אבל בלילה טורח הוא לו:
מבטלות מחשבה רעה דאגה לפי שמשמחות את הלב וצהרים שעת אורה וצהלה היא:
תוספות
אמר רב אכל תמרים אל יורה ואם תאמר דבפ"ג דכריתות (דף יג: ושם) (אמר רב הונא) אמר רב הלכה כר' אלעזר דאינו מחייב על שאר משכרין אלא על היין בלבד וי"ל אע"ג דלא מחייב על ביאת מקדש אסור להורות וה"נ משמע בס"פ אלו מומין (בכורות מה:) דפסול לעבודה למאן דלא מחייב אשאר משכרין אף על גב דעבודה לא אחיל הוא הדין נמי דאל יורה:
מִי אָמְרִינַן דְּלָא מַעֲלוּ? עַלּוּיֵי מַעֲלוּ, וּלְפִי שַׁעְתָּא טָרְדָּא. מִידֵי דַּהֲוָה אַחַמְרָא, דְּאָמַר מָר הַשּׁוֹתֶה רְבִיעִית יַיִן אַל יוֹרֶה. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: לָא קַשְׁיָא; הָא – מִקַּמֵּי נַהֲמָא, הָא – לְבָתַר נַהֲמָא. דַּאֲמַר אַבַּיֵי, אָמְרָה לִי אֵם: תַּמְרֵי מִקַּמֵּי נַהֲמָא – כִּי נַרְגָּא לְדִיקּוּלָא, בָּתַר נַהֲמָא – כִּי עַבְרָא לְדַשָּׁא.
ומשיבים: זו איננה סתירה, מי אמרינן דלא מעלו [האם אמרנו שאינן מעולות]? עלויי מעלו, ולפי שעתא טרדא [מעולות הן, ולפי שעה גורמות הן טירדה ושכרות]. מידי דהוה אחמרא [כשם שהוא הדבר לגבי יין]. שאמר מר [החכם]: השותה רביעית יין — אל יורה, למרות שהוא משקה טוב. ואיבעית אימא [ואם תרצה אמור] תירוץ אחר: לא קשיא [אין זה קשה], הא [זה] — כשאוכל אותן מקמי נהמא [לפני הלחם], יכולות הן להזיק והן משכרות. הא [זה] — כשאוכל אותן לבתר נהמא [אחרי הלחם], ואז מעולות הן. שאמר אביי, אמרה לי אם (אומנתי): תמרי מקמי נהמא [התמרים שאוכלים לפני הלחם] — הן כי נרגא לדיקולא [כמו גרזן לדקל], כלומר, מזיקות ביותר. אבל האוכלם בתר נהמא [אחרי הלחם] — הרי הן כי עברא לדשא [כמו בריח לדלת] שמחזקות ומועילות.
רש"י
כי עברא לדשא מחזיקות את הגוף כבריח את הדלת:
דַּשָּׁא, אֲמַר רָבָא: דֶּרֶךְ שָׁם. דַּרְגָּא, אֲמַר רָבָא: דֶּרֶךְ גַּג. פּוּרְיָא, אֲמַר רַב פַּפָּא: שֶׁפָּרִין וְרָבִין עָלֶיהָ. אֲמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק:
כיון שהוזכרה המלה דשא, ועסקנו בדרשות של מילים, מביאים דרשה על המלה דשא [דלת], אמר רבא, הוא נוטריקון של המילים: דרך שם, כלומר, דרך שם נכנסים. דרגא [סולם, מדרגה] — אמר רבא, נוטריקון: דרך גג. פוריא [מיטה] — אמר רב פפא: אף זו כלשון קיצור, מפני שפרין ורבין עליה. אמר רב נחמן בר יצחק: