חזור
איוב
פרק מאהֵן־תֹּחַלְתּוֹ נִכְזָבָה הֲגַם אֶל־מַרְאָיו יֻטָל
הֵן־תֹּחַלְתּוֹ, תקוותו של המבקש לצודו
לֹא אַכְזָר כִּי יְעוּרֶנּוּ וּמִי הוּא לְפָנַי יִתְיַצָּב
לֹא, אין יצור אַכְזָר כִּי יְעוּרֶנּוּ, שיעיר ויטריד אותו משלוותו.
מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם תַּחַת כָּל־הַשָּׁמַיִם לִי־הוּא
מִי הִקְדִּימַנִי, מצליח יותר ממני בהתמודדות זו וַאֲשַׁלֵּם לו את דמי ההתערבות?!
לוֹ אַחֲרִישׁ בַּדָּיו וּדְבַר־גְּבוּרוֹת וְחִין עֶרְכּוֹ
אילו נמצא אדם אכזר וגיבור כזה,
מִי־גִלָּה פְּנֵי לְבוּשׁוֹ בְּכֶפֶל רִסְנוֹ מִי יָבוֹא
כאן הוא חוזר לתאר את הלווייתן:
דַּלְתֵי פָנָיו מִי פִתֵּחַ סְבִיבוֹת שִׁנָּיו אֵימָה
את דַּלְתֵי פָנָיו, פיו,
גַּאֲוָה אֲפִיקֵי מָגִנִּים סָגוּר חוֹתָם צָר
גַּאֲוָה, הוא מתגאה באֲפִיקֵי, ערוצי, חגורות או: גושי
אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּשׁוּ וְרוּחַ לֹא־יָבֹא בֵינֵיהֶם
אֶחָד בְּאֶחָד, זה בזה יִגַּשׁוּ, נוגעים הקשקשים, וְרוּחַ, רווח לֹא־יָבֹא בֵינֵיהֶם.
אִישׁ־בְּאָחִיהוּ יְדֻבָּקוּ יִתְלַכְּדוּ וְלֹא יִתְפָּרָדוּ
אִישׁ־בְּאָחִיהוּ, באחיו, זה בזה יְדֻבָּקוּ, יִתְלַכְּדוּ לשריון אחד וְלֹא יִתְפָּרָדוּ.
עֲטִישֹׁתָיו תָּהֶל אוֹר וְעֵינָיו כְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר
עֲטִישֹׁתָיו, התעטשותו תָּהֶל, מאירה, מפיצה אוֹר. כשהוא מתעטש, נראה כאילו ברק יוצא ממנו, וְעֵינָיו זוהרות כְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר, כהתאדמות השמים לקראת הזריחה.
מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידוֹדֵי אֵשׁ יִתְמַלָּטוּ
מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ, יוצאים, ואף כִּידוֹדֵי, ניצוצות
מִנְּחִירָיו יֵצֵא עָשָׁן דוּד נָפוּחַ וְאַגְמֹן
מִנְּחִירָיו יֵצֵא עָשָׁן, כְּמו עשן העולה מדוּד נָפוּחַ, רותח וְאַגְמֹן, וסיר.
נַפְשׁוֹ גֶּחָלִים תְּלַהֵט וְלַהַב מִפִּיו יֵצֵא
נַפְשׁוֹ כמו גֶּחָלִים תְּלַהֵט, וְלַהַב, להבה מִפִּיו יֵצֵא.
בְּצַוָּארוֹ יָלִין עֹז וּלְפָנָיו תָּדוּץ דְּאָבָה
בְּצַוָּארוֹ יָלִין, נמצא, שוכן עֹז, עוצמה רבה, וּלְפָנָיו תָּדוּץ, שמֵחה
מַפְּלֵי בְשָׂרוֹ דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל־יִמּוֹט
מַפְּלֵי בְשָׂרוֹ דָבֵקוּ. בשרו יָצוּק עָלָיו, בַּל־יִמּוֹט, יתמוטט. גופו מוצק מגובש והדוק.
לִבּוֹ יָצוּק כְּמוֹ־אָבֶן וְיָצוּק כְּפֶלַח תַּחְתִּית
לִבּוֹ יָצוּק כְּמוֹ־אָבֶן. הוא איננו מתרגש ומפחד. וְיָצוּק, יציב כְּפֶלַח תַּחְתִּית, השֶׁכב ברֵחיים, שלא כמו הפלח העליון, הרֶכב, המסתובב.
מִשֵּׂתוֹ יָגוּרוּ אֵלִים מִשְּׁבָרִים יִתְחַטָּאוּ
מִשֵּׂתוֹ, משאתו, מאימתו, יָגוּרוּ, יפחדו אֵלִים, גיבורים,
מַשִּׂיגֵהוּ חֶרֶב בְּלִי תָקוּם חֲנִית מַסָּע וְשִׁרְיָה
מַשִּׂיגֵהוּ בחֶרֶב – בְּלִי תָקוּם, לא לו תהיה תקומה, או: החרב שביד מי שמבקש להשיגו לא תוכל לעמוד בפניו.
יַחְשֹׁב לְתֶבֶן בַּרְזֶל לְעֵץ רִקָּבוֹן נְחוּשָׁה
אם מנסים לפגוע בלווייתן באמצעות ברזל – יַחְשֹׁב לְתֶבֶן בַּרְזֶל. הברזל ייסוג מעליו כאילו היה רך כמו תבן. לְעֵץ אכול רִקָּבוֹן תיחשב מולו נְחוּשָׁה, הנחושת, מחמת קשקשיו הקשים והחזקים.
לֹא־יַבְרִיחֶנּוּ בֶן־קָשֶׁת לְקַשׁ נֶהְפְּכוּ־לוֹ אַבְנֵי־קָלַע
לֹא־יַבְרִיחֶנּוּ בֶן־קָשֶׁת, חץ. לְקַשׁ נֶהְפְּכוּ־לוֹ, נחשבים בעיניו אַבְנֵי־קָלַע שמשליכים עליו.
כְּקַשׁ נֶחְשְׁבוּ תוֹתָח וְיִשְׂחַק לְרַעַשׁ כִּידוֹן
כְּקַשׁ נֶחְשְׁבוּ בעיניו יריותיו של תוֹתָח, כלי נשק אחר שאינו מזוהה,
תַּחְתָּיו חַדּוּדֵי חָרֶשׂ יִרְפַּד חָרוּץ עֲלֵי־טִיט
במקום מרבצו מונחים תַּחְתָּיו חַדּוּדֵי חָרֶשׂ, חרסים חדים, אבל אין הם מטרידים אותו כלל. אם יִרְפַּד, מרפד לעצמו בתור מצע חָרוּץ, כלי דיש דוקר – הוא יוכל לנוח עליו כאילו הוא רובץ עֲלֵי־טִיט.
יַרְתִּיחַ כַּסִּיר מְצוּלָה יָם יָשִׂים כַּמֶּרְקָחָה
יַרְתִּיחַ כַּסִּיר את המְצוּלָה, מעמקי הים. יָם יָשִׂים כַּמֶּרְקָחָה, תערובת בשמִים.
אַחֲרָיו יָאִיר נָתִיב יַחְשֹׁב תְּהוֹם לְשֵׂיבָה
אַחֲרָיו יָאִיר, ייראה נָתִיב, שביל. תנועתו המהירה תשאיר אחריו סימן במים, כמו לאחר מעבר אנייה.
אֵין־עַל־עָפָר מָשְׁלוֹ הֶעָשׂוּ לִבְלִי־חָת
אֵין־עַל־עָפָר, ביבשה מָשְׁלוֹ, יצור דומה לו,
אֵת־כָּל־גָּבֹהַּ יִרְאֶה הוּא מֶלֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָׁחַץ
אֵת־כָּל־גָּבֹהַּ הוא יִרְאֶה. הוּא מֶלֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָׁחַץ, הבריות הגדולות.