Back
Yoma
Daf 73aשֶׁלֹּא כְּסֵדֶר, וְהֶחֱזִירוּ לוֹ כְּסֵדֶר. וְכֵיוָן שֶׁיָּדַע שֶׁשָּׁאַל שֶׁלֹּא כְּסֵדֶר – חָזַר וְשָׁאַל כְּסֵדֶר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֲיַסְגִּירוּ בַּעֲלֵי קְעִילָה אוֹתִי וְאֶת אֲנָשַׁי בְּיַד שָׁאוּל וַיֹּאמֶר ה׳ יַסְגִּירוּ״.
out of order and he was answered in order.
RASHI
שלא כסדר היה לו לשאול הירד שאול היסגירוני לפיכך השיבוהו על הראוי לשאול ראשון:
וְאִם הוּצְרַךְ הַדָּבָר לִשְׁנַיִם – מַחֲזִירִין לוֹ שְׁנַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּה׳ לֵאמֹר הַאֶרְדּוֹף אַחֲרֵי הַגְּדוּד הַזֶּה הַאַשִּׂיגֶנּוּ״ ״וַיֹּאמֶר (ה׳) לוֹ רְדוֹף כִּי הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל״,
But if the matter is urgent and requires asking two questions simultaneously, there being no time to follow the standard protocol, one may ask both questions simultaneously and he is answered with regard to the two questions together, as it is stated: “And David asked of God, saying: Shall I pursue after this troop? Will I overtake them? And He answered him: Pursue, for you will surely overtake them, and will surely rescue” (I Samuel 30:8).
RASHI
ואם הוצרך לשניהן כגון שהיה הדבר נחוץ ואין שהות להמתין כגון הארדוף האשיגנו דצקלג:
וְאַף עַל פִּי שֶׁגְּזֵירַת נָבִיא חוֹזֶרֶת, גְּזֵירַת אוּרִים וְתוּמִּים – אֵינָהּ חוֹזֶרֶת, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים״.
The Gemara notes the reliability of the Urim VeTummim : Even though a decree of a prophet can be retracted, as sometimes a dire prophecy is stated as a warning and does not come true, a decree of the Urim VeTummim cannot be retracted.
RASHI
גזירת נביא חוזרת כגון של יונה בן אמיתי:
שנאמר במשפט כדין שאינו חוזר:
לָמָּה נִקְרָא שְׁמָן אוּרִים וְתוּמִּים? אוּרִים – שֶׁמְּאִירִין אֶת דִּבְרֵיהֶן, תּוּמִּים – שֶׁמַּשְׁלִימִין אֶת דִּבְרֵיהֶן.
Why is it called Urim VeTummim ? Urim , which is based on the word or , light, is so called because it illuminates and explains its words. Tummim , which is based on the word tam , completed, is because it fulfills its words, which always come true.
RASHI
שמאירין את דבריהם מפרשי' את דבריהן:
משלימין את דבריהן כדאמרן אין גזירתן חוזרת:
וְאִם תֹּאמַר: בְּגִבְעַת בִּנְיָמִין מִפְּנֵי מָה לֹא הִשְׁלִימוּ?
And if you say: In the battles following the incidents in Gibeah of Benjamin (Judges 19–20), why did the Urim VeTummim not fulfill its words? The Jewish People consulted the Urim VeTummim three times with regard to their decision to attack the tribe of Benjamin, and each time they were instructed to go to battle. However, the first two times they were defeated and only on the third attempt were they successful. Is this not proof that the Urim VeTummim does not always fulfill its words?
RASHI
לא השלימו שאמרו עליהן בשני ימים הראשונים עלו אליו ונפלו:
הֵם שֶׁלֹּא בִּיחֲנוּ אִם לְנַצֵּחַ אִם לְהִנָּצֵחַ וּבָאַחֲרוֹנָה שֶׁבִּיחֲנוּ – הִסְכִּימוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּפִנְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן עוֹמֵד לְפָנָיו בַּיָּמִים הָהֵם לֵאמֹר הַאוֹסִיף עוֹד לָצֵאת לַמִּלְחָמָה עִם בְּנֵי בִנְיָמִין אָחִי אִם אֶחְדָּל וַיֹּאמֶר ה׳ עֲלוּ כִּי מָחָר אֶתְּנֶנּוּ בְיָדֶךָ״.
The Gemara answers: The first two times they did not check with the Urim VeTummim whether they would be victorious or be defeated but only inquired how and whether they should go to battle. Had they asked, they indeed would have been told that they would not succeed. But on the last time, when they did check and inquire whether they would be successful, the Urim VeTummim agreed with them that they should go to battle and that they would succeed, as it is stated: “And Pinehas, the son of Elazar, the son of Aaron, stood before it in those days, saying: Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And God said: Go up, for tomorrow I will deliver him into your hand” (Judges 20:28).
RASHI
הם שלא ביחנו אורים ותומים לא פירשו להם בשני ימים הראשונים עלו והצליחו אלא עלו אליו אם לנצח אם להנצח:
באחרונה פירשו להם כי מחר אתננו בידך:
כֵּיצַד נַעֲשֵׂית? רַבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר: בּוֹלְטוֹת, רֵישׁ לָקִישׁ אוֹמֵר: מִצְטָרְפוֹת.
How is it done?
RASHI
בולטות האותיות בולטות כגון עי"ן משמעון למ"ד מלוי ה"י מיהודה לומר עלה וכל אחת אינה זזה ממקומה אלא בולטת במקומה והוא מצרפן:
וְהָא לָא כְּתִיב בְּהוּ צד״י! אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק: אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב כְּתִיב שָׁם. וְהָא לָא כְּתִיב טֵי״ת! אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב: ״שִׁבְטֵי יְשׁוּרוּן״ כְּתִיב שָׁם.
The Gemara asks: How was it possible to receive an answer to every question? But the letter tzadi is not written
RASHI
והא לא כתב צד"י בכל השבטים ואם צריך לה כגון והצל תציל מהיכן באה:
מֵיתִיבִי: כָּל כֹּהֵן שֶׁאֵינוֹ מְדַבֵּר בְּרוּחַ הַקּוֹדֶשׁ וּשְׁכִינָה שׁוֹרָה עָלָיו – אֵין שׁוֹאֲלִין בּוֹ, שֶׁהֲרֵי שָׁאַל צָדוֹק וְעָלְתָה לוֹ, אֶבְיָתָר וְלֹא עָלְתָה לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּעַל אֶבְיָתָר עַד תּוֹם כָּל הָעָם״ וגו׳.
The Gemara raises an objection from a baraita : Any priest who does not speak with Divine Spirit
RASHI
שהרי שאל צדוק כשהיה דוד בורח מפני אבשלום:
שנאמר ויעל אביתר עד תום כל העם לעבור ותניא בסדר עולם ושאל באורים ותומים ולא עלתה לו ונסתלק מן הכהונה שנאמר ויעל אביתר מדקתני דבעי כהן המדבר ברוח הקודש אלמא לא בולטות ולא מצטרפות היו דאם כן למה לי רוח הקודש:
סַיּוֹעֵי הֲוָה מְסַיֵּיעַ בַּהֲדַיְיהוּ.
The Gemara asks: If it is true that the letters of the breastplate protrude or even join together to form the answer, why does the High Priest need the Divine Spirit and Divine Presence to be with him? And if he has the Divine Spirit and Divine Presence with him, why does he need the Urim VeTummim ? The Gemara answers: The Divine Spirit assisted the Urim VeTummim . In other words, the letters formed the answer only if the High Priest himself was worthy, but his divine inspiration was not great enough to provide an answer without them.
RASHI
סיועי הוה מסייע כהן בהדי אורים ותומים הלכך אם כהן כשר היה וראוי לשרות שכינה עליו האותיות בולטות או מצטרפות על ידו כשנשאלין בו ואם לאו לא בולטות ולא מצטרפות:
״וְאֵין שׁוֹאֲלִין אֶלָּא לְמֶלֶךְ״. מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: דְּאָמַר קְרָא: ״וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד וְשָׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים״ וגו׳ הוּא – זֶה מֶלֶךְ, ״וְכָל [בְּנֵי] יִשְׂרָאֵל אִתּוֹ״ – זֶה מְשׁוּחַ מִלְחָמָה, ״וְכָל הָעֵדָה״ – זוֹ סַנְהֶדְרִין. הדרן עלך בא לו כהן גדול
§ It was taught in the mishna: And the High Priest may be consulted for the decision of the Urim VeTummim only on behalf of the king, or on behalf of the president of the court, or on behalf of one whom the community needs. From where are these matters derived? Rabbi Abbahu said that the verse states: “And he shall stand before Elazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before God; by his mouth they shall go out, and by his mouth they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation” (Numbers 27:21). Each phrase describes a different circumstance in which the Urim VeTummim may be consulted: “He”; this is a reference to a king, as “he” refers to Joshua, who had the status of a king. “All the children of Israel with him”; this is a reference to the priest anointed for war, as all of the Jewish people follow him to war according to his instruction. “Even all the congregation”; this is a reference to the Sanhedrin, who are the heads of the Jewish people.
RASHI
הוא זה מלך דהא ביהושע משתעי קרא:
וכל בני ישראל אתו מי שכל בני ישראל אתו לצאת למלחמה אחריו:
SUMMARY
The chapter discussed the High Priest’s public reading of the Torah. Since he reads from different places within the Torah, he must furl the Torah during the reading. The Gemara expands on this issue and discusses in what circumstances one may or may not skip over sections during the public reading of the Torah and the Prophets. The chapter also focused on issues concerning the priestly vestments. The Gemara discusses whether the priests may derive benefit from them. It concludes that while in the Temple they may wear them and use them even when they are not engaged in the Temple service, they are not permitted to do so outside the Temple confines. The precise order of the day is not fully explained either by the Torah or even by the Mishna. The Gemara draws on various sources to clarify the day’s schedule. According to the Gemara’s conclusion, following the daily morning offering, the bull and seven lambs of the additional offering of Yom Kippur are sacrificed. Then the High Priest begins the special Yom Kippur service which he performs in the white garments. He then changes back into the golden garments and completes the sacrifice of the remaining offerings of the day. Then, in the white garments, he reenters the Holy of Holies to retrieve the items he had left there earlier. He then leaves, and in the golden garments completes the day with the sacrifice of the daily afternoon offering. Upon the safe and full completion of the day’s service, the High Priest returns to his home, accompanied by the people. He makes a party and rejoices with his friends to celebrate the successful completion of his mission. Continuing its focus on the priestly vestments, the chapter discussed their creation: What materials are used, how the threads are spun, and many other pertinent halakhot. In addition, the Gemara considers some of the halakhot of the Urim VeTummim and how it is to be consulted. This includes the question of who may wear it in order for it to be consulted.
INTRO
There are essentially two mitzvot of Yom Kippur that are relevant to all of the Jewish people: Refraining from forbidden labor and afflicting oneself. The concept of refraining from forbidden labor is well known from the laws of Shabbat and the Festivals. The verses in the Torah teach that those labors that are forbidden on Shabbat are the same ones that are forbidden on Yom Kippur. These can be defined as planned, thoughtful, creative work. However, the mitzva to afflict oneself is unique to Yom Kippur. This chapter focuses primarily on the mitzva to afflict oneself: What is the definition of affliction? Is the required affliction passive or active? Who is included in the mitzva to afflict oneself? Is there an obligation for parents to educate their children in this mitzva? What about ill and weak people whose lives might be endangered by the mitzva of afflicting oneself? Are they obligated to fast under all conditions and situations? Perhaps there are exceptions because of the danger to their lives and well-being. Indeed, this question may be asked about all the mitzvot in the Torah. However, with respect to the mitzva of afflicting oneself, it is not merely a peripheral question but fundamental to the nature of the day. Therefore, this chapter is the place for clarification of the details of the mitzva and the laws of saving lives. Another aspect of Yom Kippur is atonement from sin. This chapter investigates the parameters of that atonement: Is it always effective, unlimited, and unconditional? Or perhaps the atonement of Yom Kippur depends on one’s actions or situation. This chapter deals primarily with these issues and related topics.
מתני׳ יוֹם הַכִּפּוּרִים אָסוּר בַּאֲכִילָה, וּבִשְׁתִיָּה, וּבִרְחִיצָה, וּבְסִיכָה, וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל, וּבְתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה. וְהַמֶּלֶךְ וְהַכַּלָּה יִרְחֲצוּ אֶת פְּנֵיהֶם, וְהֶחָיָה תִּנְעוֹל אֶת הַסַּנְדָּל, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין.
On Yom Kippur, the day on which there is a mitzva by Torah law to afflict oneself,
RASHI
פרק שביעי בא לו כהן גדול
הָאוֹכֵל כְּכוֹתֶבֶת הַגַּסָּה, כָּמוֹהָ וּכְגַרְעִינָתָהּ, וְהַשּׁוֹתֶה מְלֹא לוּגְמָיו – חַיָּיב. כָּל הָאוֹכָלִים מִצְטָרְפִין לְכַכּוֹתֶבֶת, וְכָל הַמַּשְׁקִין מִצְטָרְפִין לִמְלֹא לוּגְמָיו. הָאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה אֵין מִצְטָרְפִין.
The mishna elaborates: One who eats a large date-bulk of food, equivalent to a date and its pit,
RASHI
מתני' יום הכפורים אסור באכילה ובשתיה וכו' מפרש בגמרא דכל הני איקרו עינוי וגבי יוה"כ ה' עינויי' כתיבי והני ה' הוו דשתיה בכלל אכילה:
מלך דרכו ושבחו להיות נאה שנאמר (ישעיהו לג) מלך ביפיו תחזינה עיניך:
והכלה צריכה נוי עד שתחבב על בעלה וכל שלשים יום לחופתה היא קרויה כלה:
והחיה יולדת:
תנעול את הסנדל שהצנה קשה לה:
דברי רבי אליעזר אכולהו קאי מלך וכלה וחיה:
גמ׳ אָסוּר?! עָנוּשׁ כָּרֵת הוּא! אָמַר רַבִּי אֵילָא, וְאִיתֵימָא רַבִּי יִרְמְיָה: לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לַחֲצִי שִׁיעוּר.
The Gemara expresses surprise at the mishna’s terminology, which states that it is prohibited to eat and drink on Yom Kippur. Why does the mishna use the word prohibited, which indicates that these activities are only sinful? It is, after all, punishable by karet if he eats, and the mishna should have used the more accurate word liable. Rabbi Ila said, and some say that Rabbi Yirmeya said: This term is needed only for a half-measure,
TOSAFOT
מתני' יום הכפורים כו' סדר המסכתא תחילה נקט ז' ימים קודם יום הכפורים והדר נקט ליל יום הכפורים והדר נקט סדר עבודת היום והשתא נקט הלכות היום לענין איסור והיתר:
הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר חֲצִי שִׁיעוּר אָסוּר מִן הַתּוֹרָה, אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר חֲצִי שִׁיעוּר מוּתָּר מִן הַתּוֹרָה, מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? דְּאִיתְּמַר, חֲצִי שִׁיעוּר,
The Gemara asks: This explanation works out well according to the one who said that a half-measure is prohibited by Torah law even though it does not incur a punishment. But according to the one who says that a half-measure is permitted by Torah law, and that it is the Sages who prohibit eating less than a full measure, what is there to say about the terminology, as it was stated that amora’im debated the nature of a half-measure of a forbidden substance?
RASHI
גמ' לחצי שיעור כגון פחות מכותבת הגסה שהיא שיעור ליוה"כ כדתנן מתני' וכי לא שלים שיעורא כרת ליכא איסורא איכא:
חצי שיעור כלומר פחות מכשיעור אסור מן התורה לקמן בשמעתא דריש ליה מכל חלב:
רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אָסוּר מִן הַתּוֹרָה, רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: מוּתָּר מִן הַתּוֹרָה. הָנִיחָא לְרַבִּי יוֹחָנָן, אֶלָּא לְרֵישׁ לָקִישׁ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? מוֹדֶה רֵישׁ לָקִישׁ שֶׁאָסוּר מִדְּרַבָּנַן.
Rabbi Yoḥanan said: It is prohibited by Torah law, and the Torah prohibits even a minute amount of forbidden substance. Reish Lakish said: It is permitted by Torah law. This explanation works out well according to the opinion of Rabbi Yoḥanan. However, according to the opinion of Reish Lakish, what can be said? The Gemara answers: Reish Lakish concedes that a half-measure is prohibited by rabbinic law. If so, Reish Lakish, too, will say that eating or drinking a half-measure is prohibited on Yom Kippur, by rabbinic law.
אִי הָכִי לָא נִיחַיַּיב עֲלֵיהּ קָרְבַּן שְׁבוּעָה, אַלָמָא תְּנַן: שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל, וְאָכַל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים – חַיָּיב, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר.
The Gemara asks: If so, if according to Reish Lakish there is a rabbinic prohibition to eat a half-measure, one should not be liable to bring an offering for breaking an oath to eat a half-measure of forbidden foods. Why, then, did we learn in a mishna otherwise: He who swore the following oath, an oath that I will not eat, and then ate unslaughtered animal carcasses, tereifot ,
RASHI
שאסור מדרבנן ומתני' נמי מדרבנן קאמר:
וְהָוֵינַן בָּהּ: אַמַּאי חַיָּיב? מוּשְׁבָּע וְעוֹמֵד מֵהַר סִינַי הוּא! רַב וּשְׁמוּאֵל וְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמְרִי: בְּכוֹלֵל דְּבָרִים הַמּוּתָּרִים עִם דְּבָרִים הָאֲסוּרִין.
And we discussed it: Why should he be liable for breaking an oath? He was already sworn and obligated at Mount Sinai,
RASHI
אי הכי דלריש לקיש אסור מיהא מדרבנן לא ניחייב עליה קרבן שבועה הנשבע שלא יאכל חצי שיעור מדבר אסור ואכל לא ניחייב עליה קרבן שבועת ביטוי דהא קיימא לן במסכת שבועות (דף כז.) נשבע לקיים את המצוה ולא קיים פטור או נשבע לבטל ולא בטל פטור:
ורבי שמעון פוטר מקרבן שבועה:
וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: אִי אַתָּה מוֹצֵא אֶלָּא בִּמְפָרֵשׁ חֲצִי שִׁיעוּר וְאַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן, אוֹ בִּסְתָם,
And Reish Lakish said: The only application of this mishna you will find is in a case where one explicitly says that he will not eat a half-measure, and this is in accordance with the opinion of the Rabbis. They say that when one swears that he will not eat, he prohibits himself only from eating a whole measure of food. If he eats a half- measure, he has not violated a prohibition. Therefore, in order for a half-measure to be prohibited, he needs to specify this in his oath. Or, you find it in the case of one who makes no specification at all of a half-measure,
RASHI
מושבע ועומד הוא והוה ליה נשבע לקיים את המצוה:
בכולל שבועה שלא אוכל לא בשר שחוטה ולא בשר נבילה דמגו דחיילא אהתירא חיילא נמי אאיסורא ורבי שמעון פוטר דלית ליה איסור כולל ולא אמרינן מגו: