Back
Yevamot
Daf 92bאָמַר רַב: מִנַּיִן שֶׁאֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בִּיבָמָה? שֶׁנֶּאֱמַר ״לֹא תִהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ זָר״ – לֹא תְּהֵא בָּהּ הֲוָיָה לְזָר.
that Rav said: From where is it derived that betrothal by another man does not take effect with a yevama ?
TOSAFOT
אמר רב מנין שאין קדושין תופסין ביבמה אפילו לרבנן דרבי עקיבא דכרבנן סבירא ליה לרב מדמכשיר עובד כוכבים ועבד הבא על בת ישראל בהחולץ (לעיל יבמות דף מה. ושם) ולרבי עקיבא הוי ממזר כדאמרינן בפ' עשרה יוחסין (קדושין עה:) ולקמן נמי בשמעתין דאמר ר' ינאי נמנו וגמרו שאין קדושין תופסין ביבמה אמר ליה רבי יוחנן רבי לא משנתינו היא זו כו' ודחי הא מני ר"ע היא מכלל דאיהו אמר אפילו אליבא דרבנן והא דקתני לעיל זו דברי רבי עקיבא דאמר אין קדושין תופסין בחייבי לאוין משמע דבהכי תלוי מה שהוא ממזר ביבמה פירשתי בסוף החולץ (לעיל יבמות מט. ד"ה הכל):
וּשְׁמוּאֵל אָמַר: בַּעֲנִיּוּתֵינוּ צְרִיכָה גֵּט. מְסַפְּקָא לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל הַאי ״לֹא תִהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת״ אִי לְלָאו הוּא דְּאָתָא, אִי דְּלָא תָּפְסֵי בָּהּ קִדּוּשִׁין הוּא דְּאָתָא.
And Shmuel said: In our poverty of knowledge, as we do not fully understand the verse, she requires a bill of divorce. The Gemara explains: Shmuel was uncertain with regard to this verse: “The wife of the dead man shall not be married outside,” whether it comes for a prohibition, i.e., the woman is prohibited from marrying another man but the betrothal of that other man is effective, or whether it comes to teach that betrothal by any other man does not take effect with her.
RASHI
בעניותינו מתוך עניות דעתנו שאין אנו יודעים פי' המקרא:
אי ללאו הוא דאתא הרי היא כשאר חייבי לאוין ותפסי בה קדושין:
TOSAFOT
אי ללאו הוא דאתא פר"ת אי ללאו גרידא הוא דאתא אי לקדושין דלא תפסי נמי הוא דאתא ולעיל פירשתי (שם):
אֲמַר לֵיהּ רַב מָרִי בַּר רָחֵל לְרַב אַשִׁי, הָכִי אֲמַר אֲמֵימַר: הֲלָכָה כְּוָותֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל. אֲמַר רַב אַשִׁי: הָשְׁתָּא דַּאֲמַר אֲמֵימַר הִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל, אִם הָיָה יְבָמָהּ כֹּהֵן – חוֹלֵץ לָהּ וְשַׁרְיָא לֵיהּ.
Rav Mari bar Raḥel said to Rav Ashi that Ameimar said as follows: The halakha is in accordance with the opinion of Shmuel.
RASHI
אם היה יבמה כהן וזו נישאת לשוק בעד אחד או בשני עדים שאמרו לה מת בעליך ואחר כך מת בנך ואמר שמואל בעיא גט וכיון דיהיב לה גיטא מיפסלא על היבם שהוא כהן משום גרושה:
חולץ לה יבם ושריא לבעלה:
אִיתַּגּוּרֵי אִיתַּגַּר?! אִם כֵּן מָצִינוּ חוֹטֵא נִשְׂכָּר! אֶלָּא, אִם הָיָה יְבָמָהּ יִשְׂרָאֵל – נוֹתֵן לָהּ שֵׁנִי גֵּט וְהוּתְּרָה לוֹ.
The Gemara expresses surprise at this ruling: But in that case, she thereby gains from her prohibited betrothal, as she may subsequently marry the man who betrothed her illegally. If so, we find a sinner benefiting from his transgression. Rather, the Gemara emends the teaching: If her yavam was a regular Israelite,
RASHI
והותרה לו ליבם:
TOSAFOT
נותן לה שני גט והותרה אר"ת דאיירי שנתקדשה ולא נישאת ודוקא היכא דבעי יבם לייבומי הוא דאסירא לשני אבל אי לא בעי לייבומי חולץ לה ושריא ליה להאי שקידשה דבקדושין לא קנסינן אפי' באשת איש אלא דוקא כשניסת דעבדה איסורא וכי היכי דמותרת לחזור לו מותרת נמי למקדש אם מת הבעל או גירש וכ"ש הכא ביבמה דשריא למקדש וכן הורה ר"ת הלכה למעשה באשה שלא ידעה שהיה לה יבם ונתקדשה והתירה למקדש אחר חליצת היבם והא דפריך הכא איתגורי איתגור היינו משום דקאמר חולץ לה יבם ושריא לבעלה דמשמע חולץ בעל כרחו שכופין אותו אע"פ שברצונו היה מייבם אילו לא קדשה ומש"ה פריך איתגורי איתגור אבל אם מדעתו היה חולץ היתה מותרת לו ואין זה איתגורי איתגור והא לא איצטריך ליה לרב אשי לאשמועינן וא"ת והשתא נמי מאי קמ"ל דקאמר נותן שני גט דלאשמועינן דבעיא גט לא איצטריך דכבר פסק אמימר בהדיא הלכתא כשמואל ואר"ת דקמ"ל שכופין אותו ליתן גט כדי שלא יהיה חוטא נשכר אבל אם נשאת אפילו רצה היבם לחלוץ אסורה לבעלה ותצא מזה ומזה כדמסיק בירושלמי דיבמה שנשאת בלא חליצה תצא ולא אמרי' זה חולץ וזה מקיים ומתני' דהזורק (גיטין דף פ.) קתני ביבמה לשוק תצא מזה ומזה אפילו בנשואי טעות וכ"ש בנשואי מזיד דקנסינן לה טפי ואפילו את"ל בכשנשאה במזיד לא שייך למגזר ולמיקנסיה כי היכי דלא קנסינן ליה בזינו משום דנשואי מזיד לא שכיחי כמו זנות מ"מ לא מיסתבר לאוקמי הך מילתא בנשואי מזיד דלא איירי הגמרא בהכי ומיהו מצינו חוטא נשכר משמע קצת דבמזיד איירי ומתוך פירוש הקונטרס משמע דאיירי בניסת דפירש בסמוך דרב אשי דהכא לית ליה דרב המנונא ור"ח פסק כהלכות גדולות דאפי' נתקדשה תצא מן המקדש וכדברי ר"ת נראה לר"י עיקר:
אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב חִיָּיא בַּר יוֹסֵף אָמַר רַב: יְבָמָה, קִדּוּשִׁין אֵין בָּהּ, נִשּׂוּאִין יֵשׁ בָּהּ. אִי קִדּוּשִׁין אֵין בָּהּ, נִשּׂוּאִין נַמִי אֵין בָּהּ! אֵימָא: קִדּוּשִׁין וְנִשּׂוּאִין אֵין בָּהּ.
§ Rav Giddel said that Rav Ḥiyya bar Yosef said that Rav said: With regard to a yevama , betrothal does not apply to her,
RASHI
נשואין יש בה קס"ד לענין גט דאם ניסת לזר שאמרו לה מת בעליך ואח"כ בנך צריכה גט:
וְאִיבָּעֵית אֵימָא: מַאי נִשּׂוּאִין יֵשׁ בָּהּ – בִּזְנוּת, כִּדְרַב הַמְנוּנָא, דְּאָמַר רַב הַמְנוּנָא: שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁזִּינְּתָה – אֲסוּרָה לִיבָמָהּ.
And if you wish, say a different explanation. What is the meaning of the phrase: Marriage does apply to her? It is referring to a case of licentious sexual relations.
RASHI
בזנות דהוי כזנות ומיתסרא איבם כרב המנונא. ורב אשי דאמר לעיל נותן לה שני גט והותרה לו לית ליה דרב המנונא:
וְאִי בָּעֵית אֵימָא: לְעוֹלָם כְּדַאֲמָרַן מֵעִיקָּרָא, קִדּוּשִׁין אֵין בָּהּ, נִשּׂוּאִין יֵשׁ בָּהּ – דְּמִיחַלְפָא בְּאִשָּׁה שֶׁהָלַךְ בַּעְלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם.
And if you wish, say: Actually, it is as we said initially, that betrothal does not apply to her but marriage does apply to her. However, this does not mean that marriage is actually effective. Rather, the halakha is that he must give her a bill of divorce, as people might confuse this case with that of a woman whose husband went overseas. The Sages decreed that he must give her a bill of divorce so that people would not say that a woman who remarried after hearing that her husband had died likewise does not require a bill of divorce.
RASHI
כדאמר מעיקרא נשואין יש בה לענין גט ולאו משום דקדושי נינהו אלא משום דאי מפקעת לה בלא גט אתי למימר נמי באשה שהלך בעלה למדינת הים וניסת ע"פ ב"ד בעד אחד תצא בלא גט אבל נתקדשה לא בעיא גיטא דהא אשת איש גופה שנתקדשה על פי ב"ד בעד אחד תצא בלא גט כדתנן אע"פ שנתן לה האחרון גט לא פסלה מן הכהונה:
אָמַר רַבִּי יַנַּאי: בַּחֲבוּרָה נִמְנוּ וְגָמְרוּ: אֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בִּיבָמָה. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן: רַבִּי, לֹא מִשְׁנָתֵנוּ הִיא זוֹ? דִּתְנַן: הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה: ״הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שֶׁאֶתְגַּיֵּיר״, ״לְאַחַר שֶׁתִּתְגַּיְּירִי״, ״לְאַחַר שֶׁאֶשְׁתַּחְרֵר״, ״לְאַחַר שֶׁתִּשְׁתַּחְרְרִי״, ״לְאַחַר שֶׁיָּמוּת בַּעֲלֵיךְ״, ״לְאַחַר שֶׁתָּמוּת אֲחוֹתֵיךְ״, אוֹ ״לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לֵיךְ יְבָמֵיךְ״ – אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת. אָמַר לֵיהּ: אִי לָאו דִּדְלַאי לָךְ חַסְפָּא מִי מַשְׁכְּחַתְּ מַרְגָּנִיתָא תּוֹתֵיהּ?
§ Rabbi Yannai said: In the group of Sages who discussed this matter, they counted and concluded that betrothal by another man does not take effect with a yevama . Rabbi Yoḥanan said to him: My teacher, is this not taught in a mishna that states that betrothal is of no account for such a woman? As we learned in a mishna ( Bava Metzia 16b): With regard to one who says to a woman: You are hereby betrothed to me after I convert; after you convert; after I am freed from slavery; after you are freed; after your husband dies; after your sister dies; or after your yavam performs ḥalitza with you, she is not betrothed.
RASHI
נמנו וגמרו כו' דדרשינן לא תהיה לא תהא בה הויה:
אינה מקודשת כיון דהשתא לא תפסי בה קדושי לקמיה נמי לא תפסי דאין אדם מקנה דבר שלא בא לעולם:
מי משכחת מרגניתא אי לאו דאמרי לך לא הוית מסיק אדעתיך דטעמא משום דלא תפסי בה קדושי השתא הוא אלא דאין מקנה דבר שלא בא לעולם ואפילו יש בידו לעשות עכשיו:
אָמַר לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ: אִי לָאו דְּקַלְסָךְ גַּבְרָא רַבָּה, הֲוָה אָמִינָא לָךְ אֲנָא: מַתְנִיתִין רַבִּי עֲקִיבָא הִיא, דְּאָמַר אֵין קִידּוּשִׁין תּוֹפְסִין בְּחַיָּיבֵי לָאוִין.
Sometime later, Reish Lakish said to Rav Yoḥanan: If it were not for the fact that a great man, Rabbi Yannai, praised you, I would say that this is no proof, as it is possible that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, who said that betrothal does not take effect for those liable for violating regular prohibitions, and therefore it is not effective with a yevama . However, according to the opinion of the Rabbis, betrothal is effective for this woman, as is the case with all regular prohibitions.
RASHI
אמר ליה ריש לקיש לרבי יוחנן:
וְאִי רַבִּי עֲקִיבָא, כִּי אָמַר לָהּ: ״לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לֵיךְ יְבָמֵיךְ״, לִיתְפְּסֵי בָּהּ קִידּוּשֵׁי! דְּהָא שָׁמְעִינַן לֵיהּ לְרַבִּי עֲקִיבָא דְּאָמַר אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. דִּתְנַן:
The Gemara asks: And if it is the opinion of Rabbi Akiva, when he said to her: After your yavam performs ḥalitza for you, let the betrothal take effect with her, as we have heard that Rabbi Akiva said that a man can transfer an entity that has not yet come into the world. In other words, Rabbi Akiva is of the opinion that an acquisition can take effect for something not yet in existence. If so, even if the betrothal cannot take effect now, it should be valid after she has performed ḥalitza . The proof that this is indeed Rabbi Akiva’s opinion is as we learned in a mishna ( Ketubot 59a):