Back
Sukkah
Daf 42aהַיּוֹדֵעַ לִשְׁחוֹט – אוֹכְלִין מִשְּׁחִיטָתוֹ. אָמַר רַב הוּנָא: וְהוּא שֶׁגָּדוֹל עוֹמֵד עַל גַּבָּיו.
If he is one who knows how to slaughter
RASHI
היודע לשחוט לאמן ידיו לשחיטה אף על פי שאינו בקי בהלכות שחיטה:
מותר לאכול משחיטתו כדאמר רב הונא והוא שגדול עומד על גביו וראה שלא שהה ולא דרס:
TOSAFOT
והיודע לשחוט לאמן ידיו לשחיטה אע"פ שאינו בקי בהלכות שחיטה מותר לאכול משחיטתו כדמפרש רב הונא והוא שגדול עומד על גביו וראה שלא שהה ולא דרס כך פירש בקונטרס משמע דאם אין יודע לאמן ידיו לשחיטה אע"פ שראהו גדול מתחילה ועד סוף שלא שהה ולא דרס אסור לאכול משחיטתו:
יָכוֹל לֶאֱכוֹל כַּזַּיִת דָּגָן – מַרְחִיקִין מִצּוֹאָתוֹ וּמִמֵּימֵי רַגְלָיו אַרְבַּע אַמּוֹת. אָמַר רַב חִסְדָּא: וְהוּא שֶׁיָּכוֹל לְאוֹכְלוֹ בִּכְדֵי אֲכִילַת פְּרָס. אָמַר רַב חִיָּיא בְּרֵיהּ דְּרַב יֵיבָא: וּבְגָדוֹל, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱכוֹל בִּכְדֵי אֲכִילַת פְּרָס, דִּכְתִיב: ״וְיוֹסִיף דַּעַת יוֹסִיף מַכְאוֹב״.
If he is one who is able to eat an olive-bulk of grain,
RASHI
כזית דגן כל חמשת המינין קרי דגן חטין ושעורים וכוסמין ושבולת שועל ושיפון:
מרחיקין מצואתו משאכל כזית מאלו בכל ענין אכילה שצואת מינים הללו מסרחת:
ד' אמות לענין קריאת שמע ותפלה:
והוא שיכול לאכול כזית זה בכדי אכילת פרס לבינוני אבל אם צריך זה הקטן לשהות יותר מכאן הרי הוא כאוכל עכשיו חצי זית ולמחר חצי זית שכן הלכה למשה מסיני שאין אכילה מצטרפת לשהייה ארוכה מזו:
פרס חצי ככר ששיערו בו חכמים מזון שתי סעודות לעירוב ולשון פרס פלגא כדתנן בעירובין (דף פב:) חציה לבית המנוגע לבא בבית המנוגע ליטעון כיבוס בגדים שתלאן הכתוב בשהיית שיעור אכילה דכתיב (ויקרא יד) והאוכל בבית יכבס בגדיו:
מכאוב מסריח:
יָכוֹל לֶאֱכוֹל כַּזַּיִת צָלִי – שׁוֹחֲטִין עָלָיו אֶת הַפֶּסַח, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ״. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁיָּכוֹל לְבָרֵר אֲכִילָה, כֵּיצַד? נוֹתְנִין לוֹ צְרוֹר וְזוֹרְקוֹ, אֱגוֹז וְנוֹטְלוֹ. הדרן עלך לולב הגזול
If he is one who is able to eat an olive-bulk of roasted meat,
RASHI
שוחטין עליו את הפסח ממנין אותו על בני החבורה ואי לא לא דכתיב (שמות י״ב:ד׳) איש לפי אכלו תכסו הראוי לאכילה:
TOSAFOT
יכול לאכול כזית צלי יש שיכול לאכול כזית מבושל ואינו יכול לאכול כזית צלי ומשערין בצלי לפי שדינו של פסח צלי:
SUMMARY
Virtually the entire chapter dealt with analyzing the mitzva of the four species. The identity of the species taken on the festival of Sukkot is determined from a tradition transmitted by our ancestors. For all intents and purposes, there is no dispute with regard to major elements of the mitzva in terms of its performance, its time, and its place. “Branches of a date palm,” written in the Torah, refers to the lulav, one closed palm branch; “boughs of a dense-leaved tree” refers to three myrtle branches of the type that have three leaves emerging together from each level of the stem; “willows of the brook” refers to two willow branches that typically grow alongside a brook; “fruit of a beautiful tree” refers to the etrog. The mitzva is to take all the species together, with the lulav, myrtle branches, and willow branches in the right hand and the etrog in the left, and to wave them. In the interest of performing the mitzva aesthetically, the branches of the three species are bound together. Myriad halakhot were stated with regard to flaws that render the species unfit. Most of these flaws preclude their meeting the criterion of beauty, thereby rendering them unfit, as the Torah commands that these species be as beautiful as possible. This is especially true with regard to the etrog, which the verse characterizes as the fruit of a beautiful tree. Indeed, there are numerous halakhot that determine the imperfections that undermine the beauty of the etrog and render it unfit for the mitzva. Similarly, measures for the various species were established: The myrtle and willow branches must be three handbreadths; the lulav must be at least one handbreadth more; and the etrog must be large enough that its taking will be noticeable, i.e., an egg-bulk. Obviously, as is the case with regard to all other mitzvot, one must not fulfill the mitzva through performance of a transgression. Furthermore, on the first day of the Festival, one is obligated to fulfill the mitzva with four species that belong to him. When is one obligated to take the species? The Sages understood the verses as saying that on the first day, taking the four species is an obligation everywhere. While in the Temple, “before God” in the formulation of the verse, the obligation is to take the species all seven days. After the destruction of the Temple, Rabban Yoḥanan ben Zakkai instituted that everywhere the species are to be taken all seven days, with the exception of Shabbat. Since the taking of the species is performed at the beginning of the year, a problem arises with regard to use of the species during the Sabbatical Year. Fundamentally, the conclusion is that the restrictions of the Sabbatical Year apply to the only fruit among the species, the etrog. One does not fulfill the mitzva with an etrog purchased with money that was exchanged for produce of the Sabbatical Year. These halakhot and others that emerge from them, e.g., the halakhot of disqualification with regard to mitzvot, were the primary focus of this chapter.
INTRO
And you shall take for yourselves on the first day the fruit of a beautiful tree, branches of a date palm, and boughs of a dense-leaved tree, and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God seven days. (Leviticus 23:40)
With joy you shall draw water out of the springs of salvation. (Isaiah 12:3)
The mitzvot of the festival of Sukkot are divided into two categories, those whose obligation is in effect everywhere and those tied to the Temple. There are certain mitzvot whose fulfillment in the Temple is different from their fulfillment in outlying areas. The mitzva of taking the four species has one form and one procedure when performed in the outlying areas and another form and procedure when performed in the Temple. The fundamental connection between the mitzva of the four species and the Temple is derived from the verse in Leviticus (23:40). The first section of this chapter deals with analysis of different aspects of that connection. There are various problems in that regard as far as time is concerned: When does the obligation to take the species begin, and what are the differences in that regard between the Temple and outlying areas? How is the mitzva of the four species performed on Shabbat, on a Festival day, and during the intermediate days of the Festival? Destruction of the Temple engendered a new definition of halakhic time. What are its ramifications vis-à-vis the mitzva of lulav? What pre-destruction practices remain in effect after the destruction of the Temple, and which cease to be relevant once the Temple is no longer standing? And likewise, what is the procedure for taking the four species in the Temple relative to the procedure everywhere else? Answering the last question requires explaining how these procedures were performed in the Temple and how they were performed everywhere else. The second section of the chapter deals with another mitzva, the mitzva of the water libation on the festival of Sukkot. This mitzva, in addition to the standard, daily libation of wine, is not written in the Torah; rather, it is a tradition dating back to the revelation at Sinai. However, the general halakha contains within it numerous practical halakhot, and the Gemara explains the procedure in detail: Which water is used? From where is it brought? How is it poured on the altar? What mitzvot accompany this libation? Discussion of the mitzva of the four species in the Temple and in the outlying areas as well as a description of the water libation constitute the main focus of this chapter.
מתני׳ לוּלָב וַעֲרָבָה – שִׁשָּׁה וְשִׁבְעָה, הַהַלֵּל וְהַשִׂמְחָה – שְׁמוֹנָה. סוּכָּה וְנִיסּוּךְ הַמַּיִם – שִׁבְעָה. הֶחָלִיל – חֲמִשָּׁה וְשִׁשָּׁה.
The lulav is taken and the altar is encircled together with the willow branch either six or seven days,
לוּלָב שִׁבְעָה כֵּיצַד? יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת – לוּלָב שִׁבְעָה, וּשְׁאָר כָּל הַיָּמִים שִׁשָּׁה.
The mishna elaborates: The lulav is taken for seven days. How so? If the first day of the Festival occurs on Shabbat, since the mitzva to take the lulav on the first day is a mitzva by Torah law, it overrides Shabbat and one takes the lulav that day. As a result, the lulav is then taken for seven days.
RASHI
מתני' לולב וערבה שהן במקדש כל שבעה לולב לנטילה וערבה להקיף מזבח כדלקמן בפירקין (סוכה דף מה.):
ששה ושבעה פעמים שדוחין שבת והן כל שבעה ופעמים שאין דוחין והוו להו ששה ימים ולקמיה מפרש ואזיל לה:
ההלל לגמור כל שמונה כן תקנו נביאים הראשונים ובערכין (דף י.) מפרש מאי שנא מפסח מפני שימי החג חלוקים בקרבנותיהן:
והשמחה לאכול בשר שלמים דקיימא לן בפסחים (דף קט.) בזמן שבית המקדש קיים אין שמחה אלא בבשר שנאמר וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת ואף על גב דהאי קרא לאו ברגלים כתיב דהאי קרא בהר גרזים ובהר עיבל כתיב מיהו ברגלים שמחה כתיבא ושמחת בחגך:
סוכה לישב בסוכה:
ניסוך המים בתמידי החג שחרית ולא ערבית כדאמרינן בסדר יומא בפ' שני (דף כו:):
החליל שמחת בית השואבה היו שמחים בחג לכבוד שאיבת ניסוך המים ומחללים בחלילים ובכנורות ואותו חליל אינו דוחה יום טוב הלכך פעמים שהוא חמשה ימים בחג כגון שלא חל יום טוב הראשון בשבת דכיון דלא דחי יום טוב וכל שכן שבת שבחולו של מועד פשו להו חמשה ופעמים שהוא ששה כגון שחל יום טוב ראשון בשבת דפשו להו ששה של חול המועד דבזמן מקדש אין עושין יום טוב שני:
TOSAFOT
מתני' לולב וערבה והשמחה. לאכול בשר שלמים דקאמר בע"פ (פסחים דף קט.) בזמן שבהמ"ק קיים אין שמחה אלא בבשר שנאמר וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת ואע"ג דהאי קרא לאו ברגלים כתיב אלא בהר גרזים ובהר עיבל מיהו ברגלים שמחה כתיב דכתיב ושמחת בחגך כך פירש בקונטרס וא"ת זימנין דאינם נאכלין כל ח' כגון שחל י"ט ראשון דסוכות באחד בשבת ויום שמיני בא' בשבת דאי אפשר לומר כל ח' שלמים דליל מוצאי שביעי לא ישחטו דבעינן יום הקרבה ויום השביעי נמי לא דאין חגיגת שמחה דוחה שבת וע"כ מהני דנשחטו ביום [ששי] אכיל בשביעי ואין שלמים נאכלין לשני ימים ושני לילות נמצא דבליל מוצאי שבת שהוא ליל שמיני עצרת לא יאכל שלמים ויש לומר כדאמר רב פפא פרק אלו דברים (פסחים דף עא.) על קושיא אחרת משמחו בכסות נקיה וביין ישן ה"נ נימא הכי:
עֲרָבָה שִׁבְעָה כֵּיצַד? יוֹם הַשְּׁבִיעִי שֶׁל עֲרָבָה שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת – עֲרָבָה שִׁבְעָה, וּשְׁאָר כָּל הַיָּמִים – שִׁשָּׁה.
The altar is encircled with the willow branch for seven days. How so? If the seventh day of the mitzva of the willow branch occurs on Shabbat,
RASHI
לולב שבעה דיום טוב ראשון דחי שבת:
ושאר כל הימים שחל בהן יום טוב ראשון ונמצאת שבת בחולו של מועד לא דחי ואע"ג דכל שבעה הוא מן התורה במקדש לא דחי כדאמרינן טעמא בגמרא וכן ערבה בשביעי ובגמרא מפרש מאי שנא שביעי:
מִצְוַת לוּלָב כֵּיצַד (בַּשַּׁבָּת)? יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת מוֹלִיכִין אֶת לוּלְבֵיהֶן לְהַר הַבַּיִת, וְהַחַזָּנִין מְקַבְּלִין מֵהֶן וְסוֹדְרִין אוֹתָן עַל גַּבֵּי אִיצְטַבָּא, וְהַזְּקֵנִים מַנִּיחִין אֶת שֶׁלָּהֶן בַּלִּשְׁכָּה. וּמְלַמְּדִין אוֹתָם לוֹמַר: כָּל מִי שֶׁמַּגִּיעַ לוּלָבִי לְיָדוֹ – הֲרֵי הוּא לוֹ בְּמַתָּנָה.
How is the mitzva of lulav fulfilled in the Temple when the first day of the Festival occurs on Shabbat? If the first day of the Festival occurs on Shabbat, all the people bring their lulavim to the Temple Mount on Friday. The attendants receive the lulavim from them and arrange them on a bench [ itztaba ],
לְמָחָר מַשְׁכִּימִין וּבָאִין, וְהַחַזָּנִין זוֹרְקִין אוֹתָם לִפְנֵיהֶם וְהֵן מְחַטְּפִין וּמַכִּין אִישׁ אֶת חֲבֵירוֹ. וּכְשֶׁרָאוּ בֵּית דִּין שֶׁבָּאוּ לִידֵי סַכָּנָה – הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא כָּל אֶחָד וְאֶחָד נוֹטֵל בְּבֵיתוֹ.
The next day everyone rises early and comes to the Temple, and the attendants throw the lulavim before them. And in the confusion, the people snatch the lulavim and in the process strike one another.
RASHI
מצות לולב ביום טוב הראשון שחל להיות בשבת כיצד: ה"ג י"ט הראשון של חג שחל להיות בשבת כל העם מוליכין את לולביהן להר הבית מערב שבת:
החזנין שמשין שהיו שם לצורכי צבור:
ע"ג האיצטבא רחבה של הר הבית היתה מוקפת איצטבאות לישב שם ומסוככת למעלה מפני הגשמים. על גב האיצטבא גר' במתני' דהיינו על גבי הספסלים:
והזקנים שדואגין שלא ידחפום למחר ויתמעכו בהקהל הכל לקחת איש לולבו:
ומלמדין ב"ד את כולם לומר אם יבא לולבו לידי חבירו הרי הוא שלו במתנה כדי שלא יהא אצלו לא גזול ולא שאול:
גמ׳ אַמַּאי? טִלְטוּל בְּעָלְמָא הוּא, וְלִידְחִי שַׁבָּת! אָמַר רַבָּה: גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִטְּלֶנּוּ בְּיָדוֹ וְיֵלֵךְ אֵצֶל בָּקִי לִלְמוֹד.
Apropos the prohibition against taking a lulav on Shabbat, the Gemara asks: Why is this prohibited? After all, taking the lulav is merely moving