Back
Sukkah
Daf 32bוְאִיכָּא דְּרָמֵי לֵיהּ מִירְמָא. תְּנַן: צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל כָּשֵׁר, וְהָתַנְיָא: פְּסוּלָה! אָמַר אַבַּיֵי: לָא קַשְׁיָא: כָּאן – שֶׁרֹאשׁוֹ שֶׁל זֶה מַגִּיעַ לְצַד עִיקָּרוֹ שֶׁל זֶה, כָּאן – שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל זֶה מַגִּיעַ לְצַד עִיקָּרוֹ שֶׁל זֶה.
And others raise it as a contradiction. We learned in the mishna: A lulav from the palms of the Iron Mountain is fit. But isn’t it taught in a baraita : It is unfit? Abaye said: This is not difficult: Here, in the mishna, where the lulav is fit, it is referring to a case where the top of this leaf reaches the base of that next leaf, whereas, there, in the baraita , where the lulav is unfit, it is referring to a case where the top of this leaf does not reach the base of that next leaf.
RASHI
ואיכא דרמי להו מירמא למתני' וברייתא ואגב רמיא דידהו אתמר דאביי לשנויינהו:
אָמַר רַבִּי מָרְיוֹן אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, וְאָמְרִי לָהּ תָּנֵי רַבָּה בַּר מָרִי מִשּׁוּם רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי: שְׁתֵּי תְמָרוֹת יֵשׁ בְּגֵיא בֶּן הִנָּם וְעוֹלֶה עָשָׁן מִבֵּינֵיהֶם, וְזֶהוּ שֶׁשָּׁנִינוּ צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל כְּשֵׁרוֹת, וְזוֹ הִיא פִּתְחָהּ שֶׁל גֵּיהִנָּם.
The Gemara describes the location of these lulavim . Rabbi Maryon said that Rabbi Yehoshua ben Levi said, and some say that Rabba bar Mari taught this baraita in the name of Rabban Yoḥanan ben Zakkai: There are two date palms in the valley of ben Hinnom,
RASHI
שתי תמרות שני דקלים:
גיא בן הנם סמוך לירושלים:
״לוּלָב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים״. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: שִׁיעוּר הֲדַס וַעֲרָבָה – שְׁלֹשָׁה, וְלוּלָב אַרְבָּעָה, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא לוּלָב יוֹצֵא מִן הַהֲדַס טֶפַח.
The mishna continues: A lulav that has three handbreadths in length, sufficient to enable one to wave with it, is fit for use in fulfilling the mitzva. Rav Yehuda said that Shmuel said: The minimum measure of a myrtle branch and a willow branch is three handbreadths. And the minimum measure of a lulav is four handbreadths.
RASHI
שיהא לולב יוצא למעלה מן ההדס כשם שהוא גבוה במינו מכולן:
וְרַבִּי פַּרְנָךְ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שִׁדְרוֹ שֶׁל לוּלָב צָרִיךְ שֶׁיֵּצֵא מִן הַהֲדַס טֶפַח.
And Rabbi Parnakh said that Rabbi Yoḥanan said: The spine of the lulav , and not merely its leaves, must be at least four handbreadths long, so that it will extend from the myrtle branch at least one handbreadth.
RASHI
שדרו לבד שהעלים ארוכים למעלה לאחר שכלתה השדרה שאין עוד עלין דבוקין ועולין בו:
TOSAFOT
שדרו של לולב ברייתא דפ' המפלת (נדה דף כו. ושם) מסייעא ליה לר' פרנך דתני אושעיא זעירא דמן חברייא חמשה שיעורן טפח וקא חשיב שדרו של לולב ושמואל לא חייש דלא מיתניא בי ר' חייא ורבי אושעיא:
תְּנַן: לוּלָב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים כְּדֵי לְנַעְנֵעַ בּוֹ – כָּשֵׁר! אֵימָא: וּכְדֵי לְנַעְנֵעַ בּוֹ כָּשֵׁר. מָר כִּדְאִית לֵיהּ, וּמָר כִּדְאִית לֵיהּ.
The Gemara asks: Didn’t we learn in the mishna: A lulav that has three handbreadths in length, sufficient to enable one to wave with it, is fit for use in fulfilling the mitzva? That indicates that a lulav three handbreadths long is fit. The Gemara answers: Emend the language of the mishna and say: A lulav that has three handbreadths and an additional handbreadth that is sufficient to enable one to wave with it is fit. This emendation is understood by each amora according to his opinion. It is understood by this Sage, Shmuel, as per his opinion that only one additional handbreadth is required including the leaves; and it is understood by this Sage, Rabbi Yoḥanan, as per his opinion that the additional handbreadth must be in the length of the spine of the lulav , and the leaves are not taken into consideration.
RASHI
אימא וכדי לנענע ומה שיוצא למעלה מן האגד הוא המנענע:
למר כדאית ליה כו' לשמואל טפח עם עליו ולר' יוחנן טפח שדרה:
תָּא שְׁמַע: שִׁיעוּר הֲדַס וַעֲרָבָה – שְׁלֹשָׁה, וְלוּלָב – אַרְבָּעָה. מַאי לָאו – בַּהֲדֵי עָלִין! לֹא, לְבַד מֵעָלִין.
The Gemara cites proof from a baraita . Come and hear: The minimum measure of a myrtle branch and of a willow branch is three handbreadths, and that of a lulav is four handbreadths. What, is it not that this measure is calculated with the leaves, in accordance with the opinion of Shmuel? The Gemara rejects this proof: No, it can be understood that the measure is calculated without the leaves.
RASHI
מאי לאו בהדי עלין ותיובתא דר' יוחנן:
גּוּפָא, שִׁיעוּר הֲדַס וַעֲרָבָה – שְׁלֹשָׁה, וְלוּלָב – אַרְבָּעָה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר: בְּאַמָּה בַּת חֲמִשָּׁה טְפָחִים.
Apropos the baraita cited above, the Gemara discusses the matter itself. The minimum measure of a myrtle branch and of a willow branch is three handbreadths, and that of a lulav is four handbreadths. Rabbi Tarfon says: With a cubit of five handbreadths.
RASHI
באמה בת חמשה קא סלקא דעתיה דהכי קאמר צריך להיות הדס וערבה אמה בת חמשה טפחים:
אָמַר רָבָא: שְׁרָא לֵיהּ מָרֵיהּ לְרַבִּי טַרְפוֹן! הָשְׁתָּא עָבוֹת שְׁלֹשָׁה לָא מַשְׁכַּחִינַן, בַּת חֲמִשָּׁה מִבָּעֲיָא?!
Rava said: May his Master, the Holy One, Blessed be He, forgive Rabbi Tarfon
RASHI
שרא ליה מריה ימחול לו רבונו כלומר צריך הוא לבקש מחילה על דבריו:
עבות שלשה לא משכחינן שלשה טפחים אין אנו יכולין למצוא שיהא עבות כראוי קלוע כמין קליעה ודומה לשרשרת כדלקמן ורוב הארוכין הדס שוטה הם והוא אומר לנו באמה בת חמשה ומטריח על ישראל:
כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אֲמַר: אַמָּה בַּת שִׁשָּׁה טְפָחִים עֲשֵׂה אוֹתָהּ בַּת חֲמִשָּׁה, צֵא מֵהֶן שְׁלֹשָׁה לַהֲדַס, וְהַשְּׁאָר לַלּוּלָב, כַּמָּה הָווּ לְהוּ – תְּלָתָא וּתְלָתָא חוּמְשֵׁי.
When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that this is the correct understanding of the statement of Rabbi Tarfon: Take a cubit of six handbreadths, and render it a cubit of five handbreadths. Rabbi Tarfon is saying that for the purpose of measuring the myrtle branch, willow branch, and lulav , the standard six-handbreadth cubit is divided into five handbreadths, each slightly larger than the standard handbreadth. Take three of these large handbreadths for the myrtle branch, and three of these handbreadths plus the extra handbreadth for the lulav . The Gemara calculates: How many standard handbreadths are there in the minimum measure of a myrtle branch or willow branch? There are three and three-fifths standard handbreadths.
RASHI
כי אתא רב דימי פרשה לדר' טרפון ואמר דהא דר' טרפון חומרא זוטא היא דאיהו נמי שלשה קאמר אלא שמשער בטפחים גדולים וה"ק ליה לתנא קמא הטפחים האלו יהו גדולים שיהו חמשה מהן ממלאין אמה בינונית שהן ו' טפחים בינוניים:
אמה בת ששה חתוך בטפחים גדולים ועשה הימנה חמשה חלקים ובהן תשער שלשה להדס וטפח יותר ללולב:
והשאר ללולב רביע שהוספת ללולב יהא בטפח גדול כאלו:
כמה הוו להו להדס וערבה תלתא טפחים בינוניים ותלתא חומשי:
TOSAFOT
צא מהן שלשה להדס והשאר ללולב פירש הקונטרס והרביע שהוספ' בלולב יהא בטפח כאלו ויש ספרים שכתוב בהדיא וטפח ללולב ובכל ענין שנפרש לא מיתוקמא ההיא [דתניא] (נדה דף כו.) חמשה שיעורן טפח כר' טרפון דטפח דלולב אינו שוה לאחרים:
קַשְׁיָא דִּשְׁמוּאֵל אַדִּשְׁמוּאֵל, הָכָא אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: שִׁיעוּר הֲדַס וַעֲרָבָה שְׁלֹשָׁה, וְהָתָם אָמַר רַב הוּנָא אָמַר שְׁמוּאֵל: הֲלָכָה כְּרַבִּי טַרְפוֹן! לָא דַּק. אֵימַר דְּאָמְרִינַן לָא דַּק לְחוּמְרָא, לְקוּלָּא מִי אָמְרִינַן לָא דַּק?!
However, on that basis, there is a difficulty, as one statement of Shmuel contradicts another statement of Shmuel. Here, Rabbi Yehuda said that Shmuel said: The minimum measure of the myrtle branch and of the willow branch is three handbreadths, and there, Rav Huna said that Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Tarfon, who requires a larger handbreadth. There is a discrepancy of three-fifths of a handbreadth between the measures. The Gemara answers: When Shmuel said that the measure is three handbreadths, he was not precise and merely approximated the measure. The Gemara asks: Say that we say: He was not precise when the approximation leads to stringency,
RASHI
לא דק שמואל בשיעוריה ונקט שלשה:
כִּי אֲתָא רָבִין אֲמַר: אַמָּה בַּת חֲמִשָּׁה טְפָחִים עֲשֵׂה אוֹתָהּ שִׁשָּׁה, צֵא מֵהֶן שְׁלֹשָׁה לַהֲדַס וְהַשְּׁאָר לַלּוּלָב. כַּמָּה הָוֵי לְהוּ – תְּרֵי וּפַלְגָּא.
When Rabin came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that this is the correct understanding of the statement of Rabbi Tarfon: Take a cubit of five handbreadths, and render it a cubit of six handbreadths. Rabbi Tarfon said that for the purpose of measuring the myrtle branch, willow branch, and lulav , a five-handbreadth cubit is divided into six handbreadths, each slightly smaller than the standard handbreadth. Take three of these smaller handbreadths for the myrtle branch, and three of these handbreadths plus the extra handbreadth for the lulav . The Gemara calculates: How many standard handbreadths are there in the minimum measure of a myrtle branch or willow branch? There are two and a half standard handbreadths.
RASHI
אמה בת חמשה טפחים בינוניים חלוק אותה לששה חלקים בטפחים קטנים ובהן שיעור שלשה להדס וארבעה ללולב ורבי טרפון לקולא והכי משמע מלתיה בברייתא דקאמר ליה לתנא קמא אותן שלשה טפחים שאנו משערין בהן וסתם שלשה טפחים חצי אמה הן טפחים הללו קטנים יהיו ולא יהיו אלא חצי אמה באמה בת חמשה:
סוֹף סוֹף קַשְׁיָא דִּשְׁמוּאֵל אַדִּשְׁמוּאֵל! לָא דַּק, וְהַיְינוּ לְחוּמְרָא לָא דַּק, דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר שְׁמוּאֵל: הֲלָכָה כְּרַבִּי טַרְפוֹן.
The Gemara asks: Ultimately, there remains a difficulty, as one statement of Shmuel contradicts another statement of Shmuel. In one statement he said the minimum measure of a myrtle branch is two and a half handbreadths, and in another he said that the measure is three handbreadths. The Gemara answers: When Shmuel said that the measure is three handbreadths, he was not precise and merely approximated the measure. And this is a case of: He was not precise, where the approximation leads to a stringency, as Rav Huna said that Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Tarfon. Shmuel holds that the actual measure required is two and a half handbreadths, and he rounded it off to three, which is a more stringent measure.
RASHI
לא דק שמואל בשיעור שלשה דסגי בתרי ופלגא כר' טרפון:
מתני׳ הֲדַס הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ – פָּסוּל. שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת – פָּסוּל. נִקְטַם רֹאשׁוֹ, נִפְרְצוּ עָלָיו, אוֹ שֶׁהָיוּ עֲנָבָיו מְרוּבּוֹת מֵעָלָיו – פָּסוּל. וְאִם מִיעֲטָן – כָּשֵׁר. וְאֵין מְמַעֲטִין בְּיוֹם טוֹב.
A myrtle branch
RASHI
מתני' נפרצו עליו נשרו:
ענביו פרי שבו שדומה לענב:
גמ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: ״עֲנַף עֵץ עָבוֹת״ – שֶׁעֲנָפָיו חוֹפִין אֶת עֵצוֹ. וְאִי זֶה הוּא – הֱוֵי אוֹמֵר זֶה הֲדַס. וְאֵימָא זֵיתָא! בָּעֵינַן ״עָבוֹת״ וְלֵיכָּא.
The Sages taught: It is written: “Boughs of a dense-leaved tree” (Leviticus 23:40); this is referring to a tree whose leaves obscure its tree. And which tree is that? You must say it is the myrtle tree.
RASHI
גמ' ענף עץ עבות שכולו ענף שהעץ מחופה בעלין ע"י שהן עשויין בקליעה ושוכבין על אפיהן:
ואימא זיתא כולו עלין ארוכים ורצופים ומתוך שהן מרובין מכסין את העץ:
בעינן עבות מעשה שרשרת שיהו מורכבין זה על זה:
וְאֵימָא דּוּלְבָא! בָּעֵינַן עֲנָפָיו חוֹפִין אֶת עֵצוֹ וְלֵיכָּא.
The Gemara suggests: And say it is the olive tree,
RASHI
דולבא עץ ערמון קשטניי"ר קלוע הוא אבל אין עליו רצופין לכסות כל עצו:
TOSAFOT
דולבא עץ ערמון קשטניי"ר קלוע הוא כך פי' בקונטרס ובפרק אם אינן מכירין (ר"ה דף כג. ושם) חשיב ליה גבי עשרה מיני ארזים הן ואומר רבינו תם דאין זה קשטניי"ר שאינו קלוע:
וְאֵימָא הִירְדּוּף! אָמַר אַבַּיֵי: ״דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נוֹעַם״ וְלֵיכָּא. רָבָא אָמַר מֵהָכָא: ״הָאֱמֶת וְהַשָּׁלוֹם אֱהָבוּ״.
The Gemara suggests: And say it is the Oriental plane tree,
RASHI
הירדוף כמין קליעה עשויין עליו:
דרכי נועם והאי מברז בריז את הידים כקוצים שראשי עליו עשויין חדין כמחט:
האמת והשלום אהבו וזה אינו לא אמת ולא שלום שהוא עשוי לסם המות:
TOSAFOT
דרכיה דרכי טעם והאי מברז את הידים כקוצים שראשי עלין עשוין חדין כמחט:
האמת והשלום אהבו וזה אינו לא אמת ולא שלום שהוא עשוי לסם המות כך פירש הקונטרס ועל חנם הוזקק לומר טעם בפני עצמו אכל קרא דכל חד שייך אתרוייהו ומתוך פירושו משמע דהירדוף היינו הרדופני בפרק אלו טרפות (חולין דף נח:) אחוזת דם והמעושנת ושאכלה הרדופני שהוא סם המות לבהמה ואי אפשר לומר כן כדמוכח בפ' כל שעה (פסחים דף לט. ושם) גבי מרור דקא חשיב הרדופני גבי ירקות שאדם יוצא בהן ידי חובתו בפסח והירדוף פסל התם משום דמה מצה מין זרעים אף מרור מין זרעים אלא היינו דלא חשיב לא נועם ולא שלום לפי שראשי עליו חדין ועוקצין את הידים והאי טעמא לא הוי מצי למימר גבי מרור שיכול לכותשו או להסיר עוקציו ולאכול אבל הכא גבי נטילת לולב צריך כל המינים כדרך גדילתן:
תָּנוּ רַבָּנַן: קָלוּעַ כְּמִין קְלִיעָה וְדוֹמֶה לְשַׁלְשֶׁלֶת – זֶהוּ הֲדַס. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר: ״עֲנַף עֵץ עָבוֹת״ – עֵץ שֶׁטַּעַם עֵצוֹ וּפִרְיוֹ שָׁוֶה, הֱוֵי אוֹמֵר זֶה הֲדַס.
The Sages taught: Plaited like a braid and chain-like; that is characteristic of the myrtle branch used in the fulfillment of the mitzva. Rabbi Eliezer ben Ya’akov says another characteristic. It is written: “Boughs of a dense-leaved tree,” indicating a tree that the taste of its branches and the taste of its fruit are alike. You must say this is the myrtle branch.
תָּנָא: עֵץ עָבוֹת – כָּשֵׁר, וְשֶׁאֵינוֹ עָבוֹת – פָּסוּל.
A Sage taught in the Tosefta : A dense-leaved branch is fit, and one that is not dense-leaved is unfit, even though it is a myrtle branch.
הֵיכִי דָּמֵי עָבוֹת? אָמַר רַב יְהוּדָה: וְהוּא דְּקָיְימִי תְּלָתָא תְּלָתָא טַרְפֵּי בְּקִינָּא. רַב כָּהֲנָא אָמַר: אֲפִילּוּ תְּרֵי וְחַד. רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא מְהַדֵּר אַתְּרֵי וְחַד, הוֹאִיל וְנָפֵיק מִפּוּמֵיהּ דְּרַב כָּהֲנָא. אֲמַר לֵיהּ מָר בַּר אַמֵימָר לְרַב אַשִׁי: אַבָּא, לְהַהוּא ״הֲדַס שׁוֹטֶה״ קָרֵי לֵיהּ.
The Gemara asks: What are the circumstances of “dense-leaved tree”? Rav Yehuda said: And it is a configuration where three leaves emerge from each base.
RASHI
תלתא תלתא בחד קינא שלשה עלין בקן אחד יוצאין מתוך עוקץ אחד:
תרי וחד שני עלין בעוקץ אחד ועלה אחד מלמטה ועולה ורוכב על השנים:
מהדר אתרי וחד אף על גב דתלתא בחד קינא כל שכן דכשר הואיל ונפק מפומיה דרב כהנא:
אבא לההוא דתרי וחד הדס שוטה קרי ליה:
TOSAFOT
תלתא טרפי בחד קינא שלשה עלין בקן אחד ויוצאין מתוך עוקץ אחד כדפירש בקונטרס וכן פירש תרי וחד שני עלין בעוקץ אחד ועלה אחד מלמטה ועולה ורוכב על השנים וחומרא גדולה הוא דאינו מצוי ושמא בחד קינא מיקרי כשהם סמוכים ודבוקים זה בזה אע"פ שכל אחד בעוקצו (ומיהו) תלתא בקינא חד הוו יתבי כדאמר פרק הכונס (ב"ק דף נח.) שלשה דקלים בשורה אחת וכמו כן שלשה עלין [אינן] מעוקץ אחד.:
תָּנוּ רַבָּנַן: נָשְׁרוּ רוֹב עָלָיו וְנִשְׁתַּיְּירוּ בּוֹ מִיעוּט – כָּשֵׁר, וּבִלְבַד שֶׁתְּהֵא עָבוּתוֹ קַיֶּימֶת.
The Sages taught: If most of its leaves fell
RASHI
רוב עליו תרי מכל עבות:
הָא גּוּפָא קַשְׁיָא; אָמְרַתְּ נָשְׁרוּ רוֹב עָלָיו כָּשֵׁר, וַהֲדַר תָּנֵי ״וּבִלְבַד שֶׁתְּהֵא עָבוּתוֹ קַיֶּימֶת״, כֵּיוָן דְּנָתְרִי לְהוּ תְּרֵי – עָבוֹת הֵיכִי מַשְׁכַּחַת לָהּ?
The Gemara wonders: This matter itself is difficult, as there is an internal contradiction in this baraita . On the one hand, you said: If most of its leaves fell it is fit, and then the baraita taught: Provided that its dense-leaved nature remains intact. Once two of every three leaves fell, how can you find a branch whose dense-leaved nature is intact?
אָמַר אַבַּיֵי: מַשְׁכַּחַת לָהּ
Abaye said: You can find it