Back
Shabbat
Daf 137aמָל וְלֹא פָּרַע אֶת הַמִּילָה – כְּאִילּוּ לֹא מָל.
If one circumcised but did not uncover
RASHI
פרע גילה:
גמ׳ אָמַר רַבִּי אָבִינָא אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר רַב: בָּשָׂר הַחוֹפֶה אֶת רוֹב גּוֹבְהָה שֶׁל עֲטָרָה.
Rabbi Avina said that Rabbi Yirmeya bar Abba said that Rav said: When the mishna said most of the corona, they meant the flesh that covers most of the height of the corona, as well as most of its circumference.
RASHI
גמ' רוב גובהה לא תימא רוב העטרה דקתני מתני' רוב היקפה אלא אפילו רוב גובהה במקום אחד:
TOSAFOT
במצותיו וצונו למול את העבדים שנאמר יליד בית ומקנת כסף (בראשית י״ז:י״ב):
“וְאִם הָיָה בַּעַל בָּשָׂר וכו׳״. אָמַר שְׁמוּאֵל: קָטָן הַמְסוּרְבָּל בְּבָשָׂר, רוֹאִין אוֹתוֹ, כָּל זְמַן שֶׁמִּתְקַשֶּׁה וְנִרְאֶה מָהוּל – אֵינוֹ צָרִיךְ לָמוּל, וְאִם לָאו – צָרִיךְ לָמוּל.
We learned in the mishna: If the baby was fleshy, the circumcisor corrects the circumcision so that it will not appear uncircumcised. Shmuel said: A child who is encumbered with flesh, one examines him, and as long as when his limb hardens he looks circumcised, one need not circumcise him again. And if not, meaning he does not appear circumcised even then, one must circumcise him again.
RASHI
קטן המסורבל בבשר פלטר"י בלע"ז ששמן ועב ולאחר שנימול נראה כמכסהו:
בְּמַתְנִיתָא תְּנָא, רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: קָטָן הַמְסוּרְבָּל בְּבָשָׂר רוֹאִין אוֹתוֹ, כָּל זְמַן שֶׁמִּתְקַשֶּׁה וְאֵינוֹ נִרְאֶה מָהוּל – צָרִיךְ לְמוּלוֹ, וְאִם לָאו – אֵינוֹ צָרִיךְ לְמוּלוֹ.
It was taught in a baraita that Rabban Shimon ben Gamliel says: A child who is encumbered with flesh, one examines him, and as long as when it hardens it does not appear circumcised, one needs to circumcise him again, and if not, one need not circumcise him again.
RASHI
כל זמן שמתקשה ומתוך הקישוי מתפשט בשרו בדשמואל גרסינן ונראה מהול במתניתא גרסינן ואינו נראה מהול:
TOSAFOT
מתני' תולין אבל נותנין לתלויה ביום טוב - וצריך לפרש ולומר שאם היה עושהו מאתמול לא היה טוב כל כך וחזק והא דתניא בפרקין דלעיל (שבת ד' קלד. ושם) דאין מסננין את החרדל במסננת שלו בי"ט אם היה עושהו מאתמול לא היה מתקלקל:
מַאי בֵּינַיְיהוּ? אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ: נִרְאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה.
The Gemara asks: What is the practical difference between these two formulations? The Gemara answers: There is a practical difference between them in a case where he appears circumcised but does not appear fully circumcised.
RASHI
איכא בינייהו נראה ואינו נראה לשמואל נראה מהול הוא דאין צריך למולו הא נראה ואינו נראה צריך למתניתא אינו נראה הוא דצריך הא נראה ואינו נראה אינו צריך:
“מָל וְלֹא פָּרַע״. תָּנוּ רַבָּנַן: הַמָּל אוֹמֵר: “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוׂתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַמִּילָה״. אֲבִי הַבֵּן אוֹמֵר: “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוׂתָיו וְצִוָּנוּ לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ״. הָעוֹמְדִים אוֹמְרִים: “כְּשֵׁם שֶׁנִּכְנַס לַבְּרִית כָּךְ יִכָּנֵס לַתּוֹרָה לְחוּפָּה וּלְמַעֲשִים טוׂבִים״.
We learned in the mishna: If he circumcised a child but did not uncover the area of the circumcision, it is as if he did not circumcise him. The Sages taught in a Tosefta that one who circumcises a child recites: Who has made us holy through His commandments, and commanded us concerning circumcision. The father of the circumcised child recites: Who has made us holy through His commandments, and commanded us to bring him into the covenant of Abraham, our father. Those standing there recite: Just as he has entered into the covenant, so may he enter into Torah, marriage, and good deeds.
וְהַמְבָרֵךְ אוֹמֵר: “אֲשֶׁר קִידֵּשׁ יְדִיד מִבֶּטֶן, חוֹק בִּשְׁאֵרוֹ שָׂם, וְצֶאֱצָאָיו חָתַם בְּאוֹת בְּרִית קֹדֶשׁ. עַל כֵּן בִּשְׂכַר זֹאת, אֵל חַי חֶלְקֵנוּ, צִוָּה לְהַצִּיל יְדִידוּת שְׁאֵרֵינוּ מִשַּׁחַת, לְמַעַן בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר שָׂם בִּבְשָׂרֵנוּ בָּרוּךְ אַתָּה ה׳ כּוֹרֵת הַבְּרִית״.
And the one who recites the additional blessing says:
RASHI
אשר קידש ידיד מבטן יצחק קרי ידיד על שם אשר אהבת (בראשית כב):
מבטן דקודם שנולד נתקדש למצוה זו דכתיב (שם יז) אבל שרה אשתך וגו' והקימותי את בריתי אתו היינו מילה:
בשארו בבשרו:
שם חק של מילה:
וצאצאיו אחריו:
חתם באות זו של ברית קדש:
צוה להציל ידידות שארינו משחת מגיהנם דכתיב גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו (זכריה ט׳:י״א):
הַמָּל אֶת הַגֵּרִים אוֹמֵר: “בָּרוּךְ אַתָּה ה׳ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוׂתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַמִּילָה״. וְהַמְבָרֵךְ אוֹמֵר “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוׂתָיו וְצִוָּנוּ לָמוּל אֶת הַגֵּרִים וּלְהַטִּיף מֵהֶם דַּם בְּרִית, שֶׁאִילְמָלֵא דַּם בְּרִית לֹא נִתְקַיְּימוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ שֶׁנֶּאֱמַר “אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חוּקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי״ בָּרוּךְ אַתָּה ה׳ כּוֹרֵת הַבְּרִית״.
One who circumcises converts
הַמָּל אֶת הָעֲבָדִים אוֹמֵר: “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוׂתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַמִּילָה״, וְהַמְבָרֵךְ אוֹמֵר “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוׂתָיו וְצִוָּנוּ לָמוּל אֶת הָעֲבָדִים וּלְהַטִּיף מֵהֶם דַּם בְּרִית שֶׁאִילְמָלֵא דַּם בְּרִית חוּקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא נִתְקַיְּימוּ, שֶׁנֶּאֱמַר “אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חוּקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי״ בָּרוּךְ אַתָּה ה׳ כּוֹרֵת הַבְּרִית״. הדרך עלך רבי אליעזר דמילה
When a Jew buys a Canaanite slave, he is obligated to circumcise the slave,
SUMMARY
This chapter thoroughly examined all topics related to circumcision on Shabbat or a festival. Most of the remaining laws of circumcision are discussed in tractate Yevamot. The Sages established that only the mitzvot of circumcision and the concomitant obligatory sacrifices override Shabbat. They also decided that only the mitzva of circumcision itself overrides Shabbat, whereas preparations and acts that facilitate its performance do not, even if this means that the circumcision will have to be delayed to another day. Similarly, they determined that circumcision must be delayed until after Shabbat in any case of doubt, such as uncertainty as to the baby’s sex or as to whether the baby was born during the day or at night. A different kind of uncertainty arises in the unusual case of one who is born circumcised; the Sages agreed that drawing a drop of blood is part of the mitzva of circumcision and it therefore overrides Shabbat. In contrast to the limitations regarding the circumstances in which circumcision overrides Shabbat, we also saw in this chapter how broadly circumcision overrides Shabbat once it is permitted. First, the mohel may perform the mitzva with all its components, and he is not limited to those components which are absolutely essential for fulfilling the mitzva by Torah law. Furthermore, even if a person intended to fulfill the mitzva of circumcision on Shabbat, and he unwittingly performed a prohibited labor without ultimately fulfilling the mitzva, he is not treated as others who unwittingly transgress. He is considered a person who unwittingly transgressed due to preoccupation with a mitzva, and he is therefore exempt from the punishments which generally apply to others who unwittingly transgress on Shabbat.
INTRO
This chapter addresses a variety of issues related to rabbinical prohibitions on food preparation on Shabbat: Is it permitted to suspend a wine strainer on Shabbat, what food may one strain and how may he do it, and other questions related to food preparation for humans as well as the handling of hay and other types of animal feed. The chapter clarifies the various details of the prohibited labors that may be relevant to these activities. However, this connection is merely external and associative and explains only the reason why these different topics have been combined in one chapter. On the other hand, this chapter, as those that precede and follow it, addresses a range of fundamental halakhic problems. One of these problems addressed here is a continuation of the laws of building on Shabbat. Chapter Twelve was devoted to the laws of building a permanent structure, which is prohibited by Torah law. This chapter, on the other hand, discusses additional aspects of the labor of building, based upon an expanded definition of the labor that includes erecting a tent. This broadened definition includes the construction of any building or even the combination of different parts into any whole which could in any way be considered a structure. The construction of a tent can also mean combining parts of utensils or even attaching different fabrics together. Another topic addressed in this chapter is food preparation. The Torah forbade performing any of the prohibited labors on Shabbat even for the purpose of food preparation. This chapter examines at length various methods of food preparation to determine if they are permitted or if they constitute a violation of Torah law or rabbinic law, and establishes guidelines and boundaries for making these determinations.
מתני׳ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: תּוֹלִין אֶת הַמַּשְׁמֶרֶת בְּיוֹם טוֹב, וְנוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בַּשַּׁבָּת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין תּוֹלִין אֶת הַמַּשְׁמֶרֶת בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין נוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בַּשַּׁבָּת, אֲבָל נוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בְּיוֹם טוֹב.
Rabbi Eliezer says: One may suspend and stretch over a base the strainer
TOSAFOT
דרבי אליעזר עדיפא מדר"י תימה ולר"א תיקשה ליה הנהו קראי דדריש בפ"ק דמגילה (ד' ז:) דקאמר ורבי יהודה כתיב הוא וכתיב לכם ולא קשיא כאן במכשירין שאפשר וכו' וכ"ת ר"א הוה דריש הוא לדרשה אחרינא א"כ מנ"ל התם דרבי יהודה הוה מפליג לימא דרבי יהודה הוה דריש ליה לדרשה אחריתי כר' אליעזר ונראה דבדאורייתא מודה ר' אליעזר דמכשירין דאפשר אסורים וכי שרי להו הכא ה"מ באהל עראי דאינו אלא מדרבנן גזירה אטו אהל קבע כדאמרינן בביצה בפרק המביא (ד' לב:) מיהו קשה מנ"ל דעדיפא דילמא בהא מודה אפילו רבי יהודה:
גמ׳ הָשְׁתָּא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אוֹסוּפִי אֹהֶל עֲרַאי לָא מוֹסְפִינַן, לְמִיעָבַד לְכַתְּחִלָּה שָׁרֵי?!
The Gemara raises a difficulty with regard to Rabbi Eliezer’s position: Now, Rabbi Eliezer holds that we may not even add to a temporary tent on Shabbat; could it be that to make a tent is permitted ab initio ? Stretching a strainer over a base, which Rabbi Eliezer permits, is comparable to making a tent.
RASHI
מתני' תולין את המשמרת שמסננין בה שמרי יין ומותח פיה לכל צד בעגול ונעשה כאהל על חלל הכלי שקורין אשטנד"א ואע"ג דעביד אהל שרי בי"ט כדמפרש בגמרא אבל בשבת מיתלא לכתחילה לא אבל אם תלויה היא נותנין לתוכה שמרים ומסנן דאין דרך בורר בכך:
מַאי הִיא – דִּתְנַן, פְּקָק הַחַלּוֹן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בִּזְמַן שֶׁקָּשׁוּר וְתָלוּי – פּוֹקְקִין בּוֹ, וְאִם לָאו – אֵין פּוֹקְקִין בּוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ – פּוֹקְקִין בּוֹ.
The Gemara explains the question: What is this opinion of Rabbi Eliezer’s? As we learned in a mishna: With regard to a window shutter used to cover a skylight, Rabbi Eliezer says: When it is tied to and hanging from the window, i.e., it is not touching the ground, one may shutter the window with it, and if not, one may not shutter the window with it. And the Rabbis say: Both in this case and in that case one may shutter with it.
TOSAFOT
מל ולא פרע את המילה כאילו לא מל תימה אמאי איצטריך למיתני האי כיון דכבר תנא דבשר החופה את רוב העטרה מעכב המילה וכי לא פרע עדיין רוב עטרה מכוסה:
וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הַכֹּל מוֹדִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין אֹהֶל עֲרַאי בַּתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בַּשַּׁבָּת. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא לְהוֹסִיף, שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֵין מוֹסִיפִין בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בַּשַּׁבָּת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מוֹסִיפִין בַּשַּׁבָּת, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּיוֹם טוֹב.
And Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: Everyone agrees that one may not construct a temporary tent on a Festival for the first time, and needless to say, one may not do so on Shabbat. The tanna’im disagree only with regard to adding to an existing tent, as Rabbi Eliezer says: One may not add to an existing structure on a Festival, and needless to say, one may not do so on Shabbat. And the Rabbis say: One may add to the temporary structure on Shabbat, and needless to say, one may do so on a Festival.
RASHI
גמ' פקק החלון כגון ארובת הגג:
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר סָבַר לָהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה, דְּתַנְיָא: אֵין בֵּין יוֹם טוֹב לַשַּׁבָּת אֶלָּא אוֹכֶל נֶפֶשׁ בִּלְבַד, רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר אַף מַכְשִׁירֵי אוֹכֶל נֶפֶשׁ.
The Gemara answers: Rabbi Eliezer indeed holds that the suspension of a strainer constitutes a prohibited labor. However, Rabbi Eliezer holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda with regard to actions that facilitate preparation of food on a Festival, as it was taught in a baraita : The only difference between a Festival and Shabbat is with regard to the preparation of food alone. It is permitted to perform labors for the purpose of food preparation on a Festival, but not on Shabbat. Rabbi Yehuda permits even actions that facilitate food preparation on a Festival, e.g., fixing utensils with which food is prepared on the Festival. Similarly, Rabbi Eliezer permits the suspension of a strainer, which would otherwise constitute a prohibited labor, in order to prepare wine for use on the Festival.
RASHI
אלא להוסיף כגון פקק זה שאינו אלא תוספת עראי על האהל:
אֵימַר דִּשְׁמַעִינַן לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה – בְּמַכְשִׁירִין שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָם מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, בְּמַכְשִׁירִין שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָם מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב מִי שָׁמְעַתְּ לֵיהּ?!
The Gemara asks: Say that we heard that Rabbi Yehuda permits labors that are otherwise prohibited if they pertain to actions that facilitate food preparation that cannot be performed on the eve of the Festival; however, with regard to actions that facilitate food preparation that can be performed on the eve of the Festival, did you hear that he permits doing so?
RASHI
סבר ליה כרבי יהודה הלכך הכא שרי דמכשירי אוכל נפש הוא:
דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר עֲדִיפָא מִדְּרַבִּי יְהוּדָה.
The Gemara answers: The leniency of Rabbi Eliezer exceeds that of Rabbi Yehuda. Unlike Rabbi Yehuda, Rabbi Eliezer does not distinguish between actions that facilitate food preparation that can and those that cannot be performed on the eve of the Festival.
RASHI
שאי אפשר לעשותן מעי"ט כגון שפוד שנרצם בי"ט:
“וַחֲכָמִים אוֹמְרִים״. אִיבַּעֲיָא לְהוּ: תָּלָה מַאי? אָמַר רַב יוֹסֵף: תָּלָה – חַיָּיב חַטָּאת.
We learned in the mishna: And the Rabbis say: One may not suspend the strainer on a Festival. A dilemma was raised before the Sages: If he suspended a strainer unwittingly, what is the halakha ? Rav Yosef said: If he suspended it, he is liable to bring a sin-offering, like anyone who unwittingly performs a labor prohibited by Torah law on Shabbat.
RASHI
עדיפא חזקה דהוא שרי אפילו מכשירין שאפשר מעיו"ט:
TOSAFOT
אבי הבן אומר כו' רבינו שמואל גריס אבי הבן ברישא והדר המל אומר וכבר הנהיג לעשות כן לברך אבי הבן קודם המילה משום דלהכניסו להבא משמע כדאמרינן בפ"ק דפסחים (ד' ז. ושם) בלבער כ"ע לא פליגי דלהבא משמע ועוד דכל המצות מברך עליהן עובר לעשייתן ור"ת החזיר המנהג לקדמותו וגרס המל ברישא והדר אבי הבן כמו שכתוב בכל הספרים וכן מוכח כולה סוגיא מדקאמר העומדים שם אומרים כשם שהכניסו לברית מכלל שכבר הכניסו ועוד דגבי גר דבסמוך גרס ברישא המל כו' והדר המברך אומר אקב"ו למול את הגרים ונראה הוא שזהו כנגד ברכת אבי הבן והתם א"א לשנות הגירסא שיש באותה ברכה להטיף מהן דם ברית כו' ברוך כורת הברית משמע דכל זה הוא אחר המילה ועוד דהמברך מברך לעולם אחר המילה כמו במילת קטן וההיא דפסחים ה"פ בלבער כ"ע לא פליגי דלהבא משמע טפי מלשעבר ומיהו לשעבר נמי משמע כי פליגי בעל ביעור מר סבר דמשמע מעיקרא טפי מלהבא ומר סבר להבא נמי משמע כמו מעיקרא והא דאמרינן דכל המצות מברך עובר לעשייתן ה"מ כשהמברך עצמו עושה המצוה:
אֲמַר לֵיהּ אַבַּיֵי: אֶלָּא מֵעַתָּה, תְּלָא כּוּזָא בְּסִיכְתָּא הָכִי נַמִי דְּמִיחַיַּיב?!
Abaye said to him: But if that is so, that an action of that sort constitutes performance of the prohibited labor of building by Torah law, then if one suspended a jug on a peg, is he also liable for building a tent?
TOSAFOT
ידיד מבטן אומר ר"ת שהוא אברהם אבינו שנקרא ידיד שנאמר (ירמיהו י״א:ט״ו) מה לידידי בביתי כדדרשינן במנחות בפרק כל המנחות (מנחות ד' נג: ושם) ושלשת האבות נזכרים חוק בשארו שם הוא יצחק וצאצאיו חתם באות ברית קדש הוא יעקב וצאצאיו הוא ובניו כמו שתרגם יונתן הצאצאים והצפיעות בניא ובני בניא (ישעיהו כ״ב:כ״ד) כלומר יוצאי צאצאיו: