Back
Sanhedrin
Daf 95aדִּכְתִיב: ״וַיֵּצֵא יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע וַיֵּלֶךְ חָרָנָה״. וּכְתִיב: ״וַיִּפְגַע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ״. כִּי מְטָא לְחָרָן, אֲמַר: ״אֶפְשָׁר עָבַרְתִּי עַל מָקוֹם שֶׁהִתְפַּלְּלוּ בּוֹ אֲבוֹתַי וַאֲנִי לֹא הִתְפַּלַּלְתִּי בּוֹ״? בָּעֵי לְמֶיהְדַּר. כֵּיוָן דְּהִרְהֵר בְּדַעֲתֵיהּ לְמֶיהְדַּר, קָפְצָה לֵיהּ אַרְעָא. מִיָּד, ״וַיִּפְגַע בַּמָּקוֹם״.
is as it is written: “And Jacob departed from Beersheba and went to Haran” (Genesis 28:10), and it is written thereafter, ostensibly after he arrived in Haran: “And he encountered [ vayyifga ] the place, and he slept there, for the sun had set” (Genesis 28:11). This means that when Jacob arrived at Haran, he said: Is it possible that I bypassed a place where my forefathers prayed and I did not pray there? He sought to return to Beit El. Once he contemplated in his mind to return, the land contracted for him, and immediately: “And he encountered the place,” indicating that he arrived there unexpectedly, sooner than he would have arrived without a miracle.
RASHI
ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה אלמא בא לחרן וכתיב ויפגע במקום שעדיין לא הגיע לחרן שהיה עדיין בבית אל:
בית אל זה ירושלים חרן חוץ לארץ:
שהתפללו בו אבותי אברהם ויצחק (אברהם דכתיב ויעתק משם יצחק אין מקרא בידי):
הרהר בדעתיה למהדר למקום:
קפצה ליה ארעא והיה שם מיד וקרא מוכיח דכתיב ויפגע במקום שהמקום פגעו ושקפצה לו הארץ ונתקרב לו המקום:
דָּבָר אַחֵר: אֵין פְּגִיעָה אֶלָּא תְּפִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאַתָּה אַל תִּתְפַּלֵּל בְּעַד הָעָם הַזֶּה וְאַל תִּשָּׂא בַעֲדָם רִנָּה וּתְפִלָּה וְאַל תִּפְגַּע בִּי״.
Alternatively, encounter means nothing other than prayer, as it is stated: “And you, do not pray on behalf of this nation, and do not raise on their behalf song and prayer, and do not encounter [ tifga ] Me, for I do not hear you” (Jeremiah 7:16).
RASHI
הכי גרסינן ד"א אין פגיעה אלא תפלה ונראה למורי דהכא לא מיגרסא הך מילתא:
״וַיָּלֶן שָׁם כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ״. בָּתַר דְּצַלֵּי, בָּעֵי לְמֶיהְדַּר. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: ״צַדִּיק זֶה בָּא לְבֵית מְלוֹנִי. יִפָּטֵר בְּלֹא לִינָה״? מִיָּד, בָּא הַשֶּׁמֶשׁ. וְהַיְינוּ דִּכְתִיב: ״וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ״. וְכִי לוֹ בִּלְבַד זָרְחָה? וַהֲלֹא לְכָל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ זָרְחָה! אֶלָּא, אָמַר רַבִּי יִצְחָק: שֶׁמֶשׁ שֶׁבָּא בַּעֲבוּרוֹ זָרְחָה בַּעֲבוּרוֹ.
It is written: “And he slept there because the sun had set” (Genesis 28:11). After Jacob prayed and he sought to return to his travels, the Holy One, Blessed be He, said: This righteous man came to My inn. Will I allow him to take leave without sleeping here? Immediately the sun set, not at the proper time, and that is the meaning of that which is written with regard to Jacob: “And the sun shone for him when he passed Penuel” (Genesis 32:32). The Gemara asks: And did the sun shine only for him? But didn’t the sun shine for the entire world? Rather, Rabbi Yitzḥak says: The sun that set not at the proper time exclusively for him shone not at the proper time exclusively for him in order to rectify the disparity created by the premature sunset.
RASHI
כי בא השמש ויבא השמש לא נאמר אלא כי בא השמש דמשמע שהיה דעתו לחזור כי עוד היום גדול כיון שראה כי בא השמש לן:
ויזרח לו השמש משמע השמש שהיה לו כבר שבא בשבילו כבר:
וּמְנָלַן דְּכָלָה זַרְעֵיהּ דְּדָוִד? דִּכְתִיב: ״וַעֲתַלְיָה אֵם אֲחַזְיָהוּ רָאֲתָה כִּי מֵת בְּנָהּ וַתָּקָם וַתְּאַבֵּד אֵת כָּל זֶרַע הַמַּמְלָכָה״. וְהָא אִשְׁתַּיֵּיר לֵיהּ יוֹאָשׁ! הָתָם נַמִי אִשְׁתַּיֵּיר אֶבְיָתָר, דִּכְתִיב: ״וַיִּמָּלֵט בֵּן אֶחָד לַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן אֲחִטוּב וּשְׁמוֹ אֶבְיָתָר״. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אִלְמָלֵא לֹא נִשְׁתַּיֵּיר אֶבְיָתָר לַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן אֲחִיטוּב, לֹא נִשְׁתַּיֵּיר מִזַּרְעוֹ שֶׁל דָּוִד שָׂרִיד וּפָלִיט.
Apropos David’s prayer that his descendants cease, the Gemara asks: And from where do we derive that David’s descendants ceased to exist? It is derived from a verse, as it is stated: “And Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, and she arose and destroyed all the royal descendants” (II Kings 11:1). The Gemara asks: But didn’t Joash remain alive, and therefore, not all of David’s descendants ceased to exist? The Gemara answers: There too, in the massacre in Nov, Abiathar, one of the priests, remained alive, as it is written: “And one of the sons of Ahimelech, son of Ahitub, named Abiathar, escaped” (I Samuel 22:20). Rav Yehuda says that Rav says: Were it not for the fact that Abiathar remained alive for Ahimelech, son of Ahitub, there would have been no remnant or refugee remaining from the descendants of David.
RASHI
ומנ"ל דכלה זרעיה דדוד כדאפיך צלותיה:
התם נמי אשתייר אביתר מכהני נוב:
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: בָּא עֲלֵיהֶם סַנְחֵרִיב הָרָשָׁע בְּאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה אֶלֶף אִישׁ בְּנֵי מְלָכִים יוֹשְׁבִים בִּקְרוֹנוֹת שֶׁל זָהָב, וְעִמָּהֶן שִׁגְלוֹנוֹת וְזוֹנוֹת, וּבִשְׁמֹנִים אֶלֶף גִּבּוֹרִים לְבוּשֵׁי שִׁרְיוֹן קְלִיפָּה, וּבְשִׁשִּׁים אֶלֶף אֲחוּזֵי חֶרֶב רָצִים לְפָנָיו, וְהַשְּׁאָר פָּרָשִׁים. וְכֵן בָּאוּ עַל אַבְרָהָם. וְכֵן עֲתִידִין לָבוֹא עִם גּוֹג וּמָגוֹג.
§ Apropos Sennacherib, Rav Yehuda says that Rav says: Sennacherib the wicked came upon them with forty-five thousand men, sons of kings, sitting in carriages of gold, and with them were consorts and prostitutes, and with eighty thousand warriors each wearing a coat of mail,
RASHI
שגלונות מלכות:
על אברהם כשנלחם בד' מלכים:
בְּמַתְנִיתָא תָּנָא: ״אוֹרֶךְ מַחֲנֵהוּ אַרְבַּע מֵאוֹת פַּרְסֵי, רֹחַב צַוַּאר סוּסָיו אַרְבָּעִים פַּרְסֵי, סַךְ מַחֲנֵהוּ מָאתַיִם וְשִׁשִּׁים רִיבּוֹא אֲלָפִים חָסֵר חַד״. בָּעֵי אַבַּיֵי: חָסֵר חַד רִיבּוֹיָא, אוֹ חָסֵר חַד אַלְפָא, אוֹ חָסֵר מֵאָה, אוֹ חָסֵר חַד? תֵּיקוּ.
It was taught in a baraita : The length of the camp of Sennacherib was four hundred parasangs
RASHI
בעי אביי האי חסר חד היכי קאמר אי חסר חד רבוא וכו':
תָּנָא: ״רִאשׁוֹנִים עָבְרוּ בְּשֶׂחִי, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳וְחָלַף בִּיהוּדָה שָׁטַף וְעָבַר׳, אֶמְצָעִיִּים עָבְרוּ בְּקוֹמָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳עַד צַוַּאר יַגִּיעַ׳. אַחֲרוֹנִים הֶעֱלוּ עָפָר בְּרַגְלֵיהֶם וְלֹא מָצְאוּ מַיִם בַּנָּהָר לִשְׁתּוֹת, עַד שֶׁהֵבִיאוּ מַיִם מִמָּקוֹם אַחֵר וְשָׁתוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳אֲנִי קַרְתִּי וְשָׁתִיתִי מָיִם׳״ וגו׳.
It was taught: The first set of soldiers in the army of Sennacherib crossed by swimming across the Jordan, as it is stated: “And he shall sweep through Judea; he shall overflow and pass” (Isaiah 8:8). Since the water level diminished with their crossing, the middle group of soldiers passed while standing upright, as it is stated: “It shall reach even the neck” (Isaiah 8:8). The last soldiers already kicked up dust with their feet, and they did not find water in the river to drink, and they had no water until they brought water from another place and drank it, as it is stated: “I dug and drank water” (Isaiah 37:25).
RASHI
ראשונה כת ראשונה מחיל של סנחריב:
עברו בשחי שטו הסוסים בירדן ונתמעטו המים עד שעברו:
אמצעיים בקומה זקופה ולא היו המים מגיעין אלא עד הצואר יגיע:
שחי כמו שחו:
העלו עפר ברגליהם שלא היה שם מים כל עיקר:
קרתי לשון מקור:
וְהָכְתִיב: ״וַיֵּצֵא מַלְאַךְ ה׳ וַיַּכֶּה בְּמַחֲנֵה אַשּׁוּר מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה אָלֶף (וַיָּקוּמוּ) [וַיַּשְׁכִּימוּ] בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻּלָּם פְּגָרִים מֵתִים״! אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: הַלָּלוּ רָאשֵׁי גְיָיסוֹת הֵן.
The Gemara asks: But isn’t it written: “Then the angel of the Lord went forth and smote in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand. And when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses” (Isaiah 37:36)? Apparently, there were many fewer soldiers than the number listed in the baraita . Rabbi Abbahu says: These listed here are regiment leaders, who commanded numerous soldiers.
RASHI
ה"ג ויצא מלאך ה' ויך במחנה אשור אמר רבי וכו' ולא גרסינן והא כתיב ויצא מלאך ה' אלמא כל המחנה אשור אינו אלא קפ"ה אלף ולעיל קתני מאתים וס' רבוא:
הללו קפ"ה אלף ראשי גייסות נגידי החיל שכן עולה לחשבון לכדאמרינן ארבעים וחמשה אלף בני מלכים שמנים אלף גבורים ששים אלף אחוזי חרב הרי קפ"ה אלף אבל האחרים שמתו אין מספר כדאמר והשאר פרשים אין מספר:
אָמַר רַב אַשִׁי: דַּיְקָא נַמִי, דִּכְתִיב: ״בְּמִשְׁמַנָּיו רָזוֹן״ – בַּשְּׁמֵינִים דְּאִית בְּהוּ. אָמַר רָבִינָא: דַּיְקָא נַמִי, דִּכְתִיב: ״וַיִּשְׁלַח ה׳ מַלְאָךְ וַיַּכְחֵד כָּל גִּבּוֹר חַיִל וְנָגִיד וְשָׂר בְּמַחֲנֵה וגו׳. וַיָּבֹא בֵּית אֱלֹהָיו וּמִיצִיאֵי מֵעָיו שָׁם הִפִּילֻהוּ בֶחָרֶב״. שְׁמַע מִינָּהּ.
Rav Ashi says: It is also precise in the formulation of the verse, as it is written: “Therefore shall the Master, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness” (Isaiah 10:16), indicating that it was the fat, i.e., significant, among them who were afflicted. Ravina says: The language is also precise in the formulation of another verse, as it is written: “And the Lord sent an angel, who obliterated the mighty men-at-arms and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned shamefacedly to his own land. And when he came into the house of his God, his own offspring slew him there with a sword” (II Chronicles 32:21). The Gemara affirms: Conclude from it that the leaders of the regiment were the ones killed.
בַּמֶּה הִכָּם? רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בַּיָּד הִכָּם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה״ – הַיָּד שֶׁעֲתִידָה לִיפָּרַע מִסַּנְחֵרִיב. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בָּאֶצְבַּע הִכָּם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמְרוּ הַחַרְטֻמִּים אֶל פַּרְעֹה אֶצְבַּע אֱלֹהִים הִיא״ – הִיא אֶצְבַּע שֶׁעֲתִידָה לִיפָּרַע מִסַּנְחֵרִיב. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר: אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגַבְרִיאֵל: ״מַגָּלְךָ נְטוּשָׁה״? אָמַר לְפָנָיו: ״רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, נְטוּשָׁה וְעוֹמֶדֶת מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְרֵאשִׁית, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳מִפְּנֵי חֲרָבוֹת נָדָדוּ׳״ וגו׳.
The Gemara asks: With what did the angel strike them? Rabbi Eliezer says: He struck them by hand, as it is stated: “And Israel saw the great hand” (Exodus 14:31), where the term for hand, yad , is preceded by the definite article ha , indicating that this was the hand that was destined to exact retribution from Sennacherib. Rabbi Yehoshua says: He struck them with His finger, as it is stated: “And the sorcerers said to Pharaoh: This is the finger of God” (Exodus 8:15), indicating that it is the finger that was destined to exact retribution from Sennacherib. Rabbi Eliezer, son of Rabbi Yosei HaGelili, says that the Holy One, Blessed be He, said to Gabriel: Is your scythe honed? Gabriel said before Him: Master of the Universe, it is standing honed from the six days of Creation, as it is stated: “For they have fled from the swords, from the honed sword” (Isaiah 21:15).
RASHI
במה הכם המלאך:
היד הגדולה יד הגדולה לא נאמר אלא היד דמשמע היד שעתידה וכו':
מגלך נטושה שחוזה מגלך להרוג את אלו:
רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי אוֹמֵר: ״אוֹתוֹ הַפֶּרֶק זְמַן בִּישּׁוּל פֵּירוֹת הָיָה. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגַבְרִיאֵל: ׳כְּשֶׁאַתָּה יוֹצֵא לְבַשֵּׁל פֵּירוֹת, הִזָּקֵק לָהֶם׳, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳מִדֵּי עָבְרוֹ יִקַּח אֶתְכֶם כִּי בַבֹּקֶר בַּבֹּקֶר יַעֲבֹר בַּיּוֹם וּבַלָּיְלָה וְהָיָה רַק זְוָעָה הָבִין שְׁמוּעָה׳״ וגו׳. אָמַר רַב פַּפָּא: הַיְינוּ דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: אַגַּב אוֹרְחָךְ לְבַעַל דְּבָבָךְ אִישְׁתַּמַּע.
Rabbi Shimon ben Yoḥai says: That period was the season of the ripening of the fruit. The Holy One, Blessed be He, said to Gabriel: When you emerge to ripen the fruits, attend to the army of Assyria and destroy them, as it is stated: “As often as it passes through, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night; and the mere understanding of the report shall bring terror” (Isaiah 28:19), indicating that Gabriel was to kill them while engaged in another activity. Rav Pappa says that this is in accordance with the adage that people say: While on your path, appear before your enemy and afflict him.
RASHI
גבריאל ממונה על בשול הפירות:
הזקק לאלו לחיל סנחריב להרגן:
אגב ארחך כשתלך לדרכך לפי. תומך:
לבעל דבבך אשתמע לשונאך התראה והפחידו:
וְיֵשׁ אוֹמְרִים: בְּחוֹטְמָן נָשַׁף בָּהֶן וָמֵתוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְגַם נָשַׁף בָּהֶם וַיִּבָשׁוּ״. רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר: כַּפַּיִים סָפַק לָהֶם וָמֵתוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְגַם אֲנִי (הִכִּתִּי) [אַכֶּה] כַפִי אֶל כַּפִּי וַהֲנִחֹתִי חֲמָתִי״. רַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא אָמַר: אָזְנַיִם גִּלָּה לָהֶם, וְשָׁמְעוּ שִׁירָה מִפִּי חַיּוֹת, וָמֵתוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מֵרֹמְמֻתֶךָ נָפְצוּ גּוֹיִם״.
And there are those who say: The angel blew into the soldiers of the Assyrian army through their noses and they died, as it is stated: “When he blows upon them, and they wither” (Isaiah 40:24). Rabbi Yirmeya bar Abba says: The angel clapped his hands to them and they died, as it is stated: “I will also strike My hands together and I will assuage My anger” (Ezekiel 21:22). Rabbi Yitzḥak Nappaḥa says: He revealed ears for them and they were able to hear the songs of praise from the mouths of the celestial creatures drawing the chariot of God, and they died, as it is stated: “From Your exaltation the nations were scattered” (Isaiah 33:3), indicating that their death was caused by the revelation of God’s greatness.
RASHI
נשף נפח:
וְכַמָּה נִשְׁתַּיֵּיר מֵהֶם? רַב אָמַר: עֲשָׂרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּשְׁאָר עֵץ יַעְרוֹ מִסְפָּר יִהְיוּ וְנַעַר יִכְתְּבֵם״. כַּמָּה נַעַר יָכוֹל לִכְתּוֹב? עֲשָׂרָה. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: תִּשְׁעָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְנִשְׁאַר בּוֹ עֹלֵלֹת כְּנֹקֶף זַיִת שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה גַּרְגְּרִים בְּרֹאשׁ אָמִיר אַרְבָּעָה חֲמִשָּׁה בִּסְעִפֶיהָ״.
And how many of the soldiers remained alive? Rav says: Ten soldiers, as it is stated: “And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them” (Isaiah 10:19). And what number can a child easily write?
RASHI
עשרה שהנער יכול להטיף טיפה של דיו והיינו יו"ד שנשארו עשרה:
ושמואל אמר תשעה ונשאר בו עוללות כנוקף זית שאין נשארין בו אלא דבר מועט שנים או שלשה גרגרים בראש אמיר כן לא ישתייר במחנהו אלא דבר מועט וכמה ארבעה וחמשה בסעיפיה פוריה ארבעה וחמשה והיינו תשעה:
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר: אַרְבָּעָה עָשָׂר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה [וכו׳] אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה״. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: חֲמִשָּׁה – סַנְחֵרִיב וּשְׁנֵי בָנָיו, נְבוּכַדְנֶצַּר וּנְבוּזַר אֲדָן. נְבוּזַרְאֲדָן – גְּמָרָא. נְבוּכַדְנֶצַּר, דִּכְתִיב: ״וְרֵוֵהּ דִּי רְבִעָאָה דָּמֵה לְבַר אֱלָהִין״. וְאִי לָאו דְּחַזְיֵיהּ, מְנָא הֲוָה יָדַע? סַנְחֵרִיב וּשְׁנֵי בָנָיו, דִּכְתִיב: ״וַיְהִי הוּא מִשְׁתַּחֲוֶה בֵּית נִסְרֹךְ אֱלֹהָיו וְאַדְרַמֶּלֶךְ וְשַׁרְאֶצֶר בָּנָיו הִכֻּהוּ בַחֶרֶב״.
Rabbi Yehoshua ben Levi says: Fourteen remained, as it is stated: “Two or three…four or five,” which total fourteen. Rabbi Yoḥanan says: Five remained: Sennacherib, and his two sons, and Nebuchadnezzar, and Nebuzaradan, the captain of the guard. The fact that Nebuzaradan was among them is learned through tradition. Nebuchadnezzar was among them, as it is written that Nebuchadnezzar said when he saw an angel with Hananiah, Mishael, and Azariah: “And the appearance of the fourth is like that of an angel” (Daniel 3:25). And if he had not seen the angel that smote Sennacherib’s army, from where would he have known that the fourth person looked like an angel? Sennacherib and his two sons were among them, as it is written later in their regard: “And it came to pass as he was worshipping in the house of Nisroch his god that Adrammelech and Sarezer, his sons, smote him with the sword” (II Kings 19:37). Evidently, the three of them survived.
RASHI
י"ד שנים ושלשה ארבעה וחמשה ר' יוחנן מקרא לא דייק להו אלא הכי קאמר הללו חמשה נשתיירו מהן סנחריב ושני בניו וקרא משמע כנוקף זית דמשייר מעט בראש ענף שנים או שלשה גרגרים כך ישתייר לו מעט ד' או ה':
נבוכדנצר דכתיב גבי [חנניה] מישאל ועזריה תוארו ורויה די רביעאה דמי לבר אלהין אלמא דחזא גבריאל והכירו בכבשן:
סנחריב ושני בניו דכתיב ויהי הוא משתחוה בית וגו':
אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: אִלְמָלֵא מִקְרָא כָּתוּב אִי אֶפְשָׁר לְאָמְרוֹ, דִּכְתִיב: ״בַּיּוֹם הַהוּא יְגַלַּח ה׳ בְּתַעַר הַשְּׂכִירָה בְּעֶבְרֵי נָהָר בְּמֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת הָרֹאשׁ וְשַׂעַר הָרַגְלָיִם וְגַם אֶת הַזָּקָן תִּסְפֶּה״.
§ Rabbi Abbahu says: Were the following verse not written,
RASHI
אי אפשר לאמרו שהקדוש ב"ה בעצמו גלחו לסנחריב:
אֲתָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְאִדַּמֵּי לֵיהּ כְּגַבְרָא סָבָא. אָמַר לֵיהּ: ״כִּי אָזְלַתְּ לְגַבֵּי מַלְכֵי מִזְרָח וּמַעֲרָב דְּאַיְיתִיתִינְהוּ לִבְנַיְיהוּ וּקְטַלְתִּינְהוּ, מַאי אָמְרַתְּ לְהוּ״? אֲמַר לֵיהּ: ״הַהוּא גַּבְרָא בְּהַהוּא פַּחֲדָא נַמִי יָתֵיב״. אֲמַר לֵיהּ: ״הֵיכִי נַעֲבֵיד״? אֲמַר לֵיהּ: ״זִיל,
Rather, this is the incident depicted in the verse: The Holy One, Blessed be He, came and appeared to Sennacherib as an old man.
RASHI
דאייתיתינהו לבנייהו כדאמרינן שהביא עמו ארבעים וחמשה אלף בני מלכים: