Back
Sanhedrin
Daf 70bשֶׁאֵין לְךָ דָּבָר שֶׁמֵּבִיא יְלָלָה לָאָדָם אֶלָּא יַיִן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: חִטָּה הָיָה, שֶׁאֵין הַתִּינוֹק יוֹדֵעַ לִקְרוֹא אַבָּא וְאִימָּא עַד שֶׁיִּטְעוֹם טַעַם דָּגָן. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: תְּאֵנָה הָיָה, שֶׁבַּדָּבָר שֶׁקִּלְקְלוּ בּוֹ נִתַּקְּנוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה׳״.
as, even today, nothing except wine brings wailing and trouble upon a person; most sins are caused by drunkenness. Rabbi Yehuda says: The Tree of Knowledge was the wheat
RASHI
שאין לך דבר שמביא יללה על אדם אלא יין הלכך מסתברא דעל ידו נקנסה מיתה ובכיה לעולם:
שאין התינוק יודע וכו' ומדקרי ליה הדעת טוב ורע שמע מינה היינו חטים:
בדבר שנתקלקלו בו נתקנו מדת הקב"ה באיזמל שהוא מכה בו הוא מרפא נס בתוך נס כמו ויצת אש בציון (איכה ד׳:י״א) וכתיב (זכריה ב׳:ט׳) ואני אהיה לה נאום ה' חומת אש סביב:
TOSAFOT
בה נתקנו פי' בקונט' מדת הקב"ה באיזמל שהוא מכה בו מרפא נס בתוך נס כמו ויצת אש בציון ואני אהיה חומת אש ואין ענין זה לזה כלל אלא היינו כדאמרי' בב"ר משל לבן מלך שקלקל עם אתת משפחותיו כיון ששמע המלך טרדו והוציאו חוץ לפלטרין שלו והיה מחזר על הפתחים של שפחותיו ולא היו מקבלין אותו אלא אותה שקלקלה עמו פתחה לו דלתיה וקבלתו כך בשעה שאכל אדם מפרי האילן טרדו והוציאו מחוץ לגן עדן והיה מחזר על כל האילנות ולא היו מקבלין אותו מה היו אומרים לו א"ר ברכיא הא גנבא דגנב דעתא דברייה היינו הא דכתיב אל תביאני רגל גאוה רגל שנתגאה על בוראו ויד רשעים אל תנידני לא תסב מני עלה אבל התאנה ע"י שאכל ממנה פתחה לו דלתיה וקבלתו:
״דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ מַשָּׂא אֲשֶׁר יִסְּרַתּוּ אִמּוֹ״. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי: מְלַמֵּד שֶׁכְּפָאַתּוּ אִמּוֹ עַל הָעַמּוּד, וְאָמְרָה לוֹ: ״׳מַה, בְּרִי? וּמַה, בַּר בִּטְנִי? וּמֶה, בַּר נְדָרָי׳? ׳מַה, בְּרִי׳ – הַכֹּל יוֹדְעִים שֶׁאָבִיךָ יְרֵא שָׁמַיִם הֲוָה. עַכְשָׁיו יֹאמְרוּ: אִמּוֹ גָּרְמָה לוֹ.
§ The Gemara continues its discussion of wine. Referring to the verse that states: “The words of King Lemuel, the burden with which his mother corrected him” (Proverbs 31:1), Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: This teaches that when Solomon’s mother Bathsheba saw Solomon engaged in excessive drinking, she bound him
RASHI
למואל מלך שלמה המלך למואל מעשיו וחכמתו להקב"ה למואל שכינה הוא כמו ידי שמתי למו פי (איוב מ׳:ד׳):
משא אשר יסרתו אמו פרשת תוכחה שהוכחתו אמו:
שכפאתו על העמוד להלקותו וייסור לשון מלקות כדאמרי' לקמן (דך עא.) ויסרו אותו זה מלקות ומפני שהיתה רואה שהוא בעל הנאה ומרבה בסעודתו היתה מוכיחתו:
אמו גרמה לו להיות רשע שהרי באביך לא יתלו החובה והיינו מה ברי למה תגרום לרנן אחריך שאתה בני ולא בן אביך:
׳וּמַה, בַּר בִּטְנִי׳? כָּל הַנָּשִׁים שֶׁל בֵּית אָבִיךָ כֵּיוָן שֶׁמִּתְעַבְּרוֹת שׁוּב אֵינָן רוֹאוֹת פְּנֵי הַמֶּלֶךְ, וַאֲנִי דָּחַקְתִּי וְנִכְנַסְתִּי, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא לִי בֵּן מְזוֹרָז וּמְלוּבָּן.
“And what, son of my womb?” That is to say: With regard to all of the women of your father’s house, once they conceive they no longer see the face of the king, but I pushed myself in and entered the king’s chamber while I was pregnant, so that I might have a son who is strong and fair-skinned.
RASHI
בר בטני מעי גרמו לך להיות בעל צורה ובעל כח שדחקתי ונכנסתי שתשמיש יפה לולד ללבנו ולזרזו כדאמרינן במס' נדה (דף לא.) שלשה חדשים האחרונים תשמיש יפה לולד שמתוך כך יצא הולד מלובן ומזורז:
׳וּמֶה, בַּר נְדָרָי׳? כָּל נָשִׁים שֶׁל בֵּית אָבִיךָ הָיוּ נוֹדְרוֹת: יְהֵא לִי בֵּן הָגוּן לַמַּלְכוּת. וַאֲנִי נָדַרְתִּי וְאָמַרְתִּי: יְהֵא לִי בֵּן זָרִיז וּמְמוּלָּא בַּתּוֹרָה, וְהָגוּן לִנְבִיאוּת.
“And what, son of my vows?” That is to say: With regard to all of the women of your father’s house, they would take vows while they were pregnant, saying: Let me have a son who is fit to be king. But I, by contrast, took a vow and said: Let me have a son who is diligent and filled with knowledge of the Torah and fit for prophecy.
׳אַל לַמְּלָכִים לְמוֹאֵל אַל לַמְּלָכִים שְׁתוֹ יָיִן׳. ׳אַל לַמְּלָכִים׳. אָמְרָה לוֹ: מַה לְּךָ אֵצֶל מְלָכִים שֶׁשּׁוֹתִים יַיִן וּמִשְׁתַּכְּרִים וְאוֹמְרִים: לָמָּה לָנוּ אֵל? ׳וּלְרוֹזְנִים אֵי שֵׁכָר׳? מִי שֶׁכָּל רָזֵי עוֹלָם גְּלוּיִים לוֹ יִשְׁתֶּה יַיִן וְיִשְׁתַּכֵּר״? אִיכָּא דְּאָמְרִי: ״מִי שֶׁכָּל רוֹזְנֵי עוֹלָם מַשְׁכִּימִין לְפִתְחוֹ יִשְׁתֶּה יַיִן וְיִשְׁתַּכֵּר״?
It is further stated there: “It is not for kings, O Lemoel, it is not for kings to drink wine;
RASHI
אי שכר כלומר אל רוזנים לומר איה שכר לא נאה לומר לך:
אָמַר רַבִּי יִצְחָק: מִנַּיִין שֶׁחָזַר שְׁלֹמֹה וְהוֹדָה לְאִמּוֹ? דִּכְתִיב: ״כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ וְלֹא בִינַת אָדָם לִי״. ״כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ״ – מִנֹּחַ, דִּכְתִיב: ״וַיָּחֶל נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה״. ״וְלֹא בִינַת אָדָם לִי״ – זֶה אָדָם הָרִאשׁוֹן.
Rabbi Yitzḥak says: From where can it be learned that Solomon repented and admitted to his mother that she was justified in her rebukes? As it is written: “For I am more foolish than a man, and have not the understanding of a man” (Proverbs 30:2). This should be understood as follows: “For I am more foolish than a man [ ish ]”
RASHI
בער אנכי מאיש בההוא משא כתיב:
זה אדם הראשון שנכשל ביין ואני שתיתי יותר מהן:
״אָכַל בַּחֲבוּרַת מִצְוָה״. אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיֹּאכַל בַּחֲבוּרָה שֶׁכּוּלָּה סְרִיקִין.
§ The mishna teaches that if the son ate and drank the requisite amounts of meat and wine with a group assembled for the performance of a mitzva, he does not become liable as a stubborn and rebellious son. Rabbi Abbahu says: He is not liable unless he eats with a group that is entirely made up of idlers.
RASHI
שכולה סריקין רקים שירגילוהו בכך אבל אם יש בחבורה אדם הגון בכי האי גוונא לא ממשיך ואינו נעשה בן סורר ומורה ובחבורה דלאו מצוה קאמר:
וְהָאֲנַן תְּנַן: ״אָכַל בַּחֲבוּרַת מִצְוָה אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה״. טַעְמָא – דְּמִצְוָה. הָא לָאו מִצְוָה – אַף עַל גַּב דְּלָאו כּוּלָּהּ סְרִיקִין! הָא קָא מַשְׁמַע לָן: דְּאַף עַל גַּב דְּכוּלָּה סְרִיקִין, כֵּיוָן דִּבְמִצְוָה קָא עָסֵיק, לָא מִימְשִׁיךְ.
The Gemara asks: But didn’t we learn in the mishna: If the son ate and drank the requisite amounts of meat and wine with a group assembled for the performance of a mitzva he does not become liable as a stubborn and rebellious son? A precise reading of the mishna indicates that the reason that he does not become liable is that he ate and drank with a group assembled for the performance of a mitzva. But if they were not assembled for the performance of a mitzva he would be liable even if the group is not entirely made up of idlers. The Gemara answers: There is no contradiction between the mishna and the statement of Rabbi Abbahu. In fact, the son is liable only if he eats with a group of whom all are idlers. And the mishna teaches us this: That even if the group is entirely composed of idlers, since they are occupied with a mitzva, there is no concern that he will be drawn to sin.
RASHI
הא קמ"ל מתני' דאפי' כולה סריקין כיון דאיחבור השתא למצוה פטור ולעולם דינו דבן סורר ומורה אינו אלא בחבורת סריקין:
״אָכַל בְּעִיבּוּר הַחוֹדֶשׁ״. לְמֵימְרָא דְּבָשָׂר וְיַיִן מַסְּקוּ? וְהָתַנְיָא: ״אֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא בְּפַת דָּגָן וְקִטְנִית בִּלְבַד״! הָא קָא מַשְׁמַע לָן: אַף עַל גַּב דְּאֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא בְּפַת וְקִטְנִית, וְאִיהוּ אַסֵּיק בָּשָׂר וְיַיִן וְאָכַל, כֵּיוָן דִּבְמִצְוָה קָא עָסֵיק, לָא מִמְשִׁיךְ.
The mishna teaches that if the son ate and drank the requisite amounts of meat and wine at a meal celebrating the intercalation of the month he does not become liable as a stubborn and rebellious son. The Gemara asks: Is this to say that meat and wine are brought up to the upper chamber where the month is intercalated? But isn’t it taught in a baraita : They ascend to intercalate the month only with a meal consisting of bread made of grain and legumes?
RASHI
אכל בעיבור החדש כדמפרש לקמן שהן נקבצין עשרה או יותר ועולין בעלייה ואין אסיפה זו אלא לפרסם הדבר שעברוה ולא לעיין דהא אין עולין אלא לאור עיבורו דהיינו ליל מוצאי שלשים וכבר מעובר הוא דהא לא קדשו היום את החדש וקדוש אין שם ביום מחרת דהיינו יום שלשים ואחד למנות על כך כדאמרי' (ר"ה ד' כד.) שלא בזמנו אין מקדשין אותו ועוד דאי לקדושי בשלשה סגי:
בפת דגן ולא ידענא משום מאי נקט פת דגן ומשמע למעוטי פת אורז ודוחן קא אתי:
תָּנוּ רַבָּנַן: ״אֵין עוֹלִין בְּעִיבּוּר הַחוֹדֶשׁ פָּחוֹת מֵעֲשָׂרָה בְּנֵי אָדָם, וְאֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא בְּפַת דָּגָן וְקִטְנִית, וְאֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא לְאוֹר עִיבּוּרוֹ, וְאֵין עוֹלִין לָהּ בַּיּוֹם אֶלָּא בַּלַּיְלָה״. וְהָתַנְיָא: ״אֵין עוֹלִין לָהּ בַּלַּיְלָה אֶלָּא בַּיּוֹם״! כְּדַאֲמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא לִבְנֵיהּ: ״אַחְרִיפוּ וְעוּלוּ, אַחְרִיפוּ וּפוּקוּ, כִּי הֵיכִי דְּלִישְׁמְעוּ בְּכוּ אֱינָשֵׁי״.
The Sages taught in a baraita : No fewer than ten men ascend to the upper chamber for the intercalation of the month; and they ascend to intercalate the month only with bread made of grain and legumes; and they ascend only on the night of the month’s intercalation;
RASHI
יום עבורו הוא יום שלשים שנעשה ממנו חדש היוצא מעובר:
אור יום עבורו מוצאי שלשים ולהודיע שעברוהו:
אחריפו אקדימו כמו חרפי ואפלי (ע"ג ד' עה.) אחריפו ועולו בלילה היו יושבין שם ועושין הומה להשמיע קול וקאמר להו רבי חייא להקדים ולעלות מבעוד יום מעט כדי שיראו אותם עוברי דרכים כשהן עולין ויפרסמו והיינו דקתני אין עולין לה בלילה אלא ביום והאי דקתני אין עולין לה ביום אעיקר מילתא קאי שהסעודה ומשאו ומתנו של דבר בלילה הוא:
אחריפו ופוקו בבקר אל תאחרו לירד שהרואה אתכם יורדין בהשכמה מבין שישבו שם כל הלילה ומתפרסם הדבר אבל הרואה אותם יורדין שלא בהשכמה סבור שעכשיו עלו ואין מבין הדבר:
TOSAFOT
ואין עולים לה ביום ואם תאמר הא כבר תנא ליה רישא לאור עיבורו וי"ל דס"ד לאו לאפוקי יום העיבור אתא אלא לאפוקי לילה שלפני העיבור:
״אָכַל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם״. כֵּיוָן דְּכִי אוֹרְחֵיהּ הוּא קָא אָכֵיל לֵיהּ, לֹא מִמְשִׁיךְ.
§ The mishna teaches that if he ate second tithe in Jerusalem he is not liable as a stubborn and rebellious son. The Gemara explains: Since he eats the second tithe in the normal way, i.e., as he is commanded, in Jerusalem, he will not be drawn to sin.
RASHI
אכל מעשר שני גנב ממעות מע"ש וקנה בשר ויין ואכל דאי גנב בשר ויין עצמו אפי' דחולין נמי לא כדאמר עד שיקח בשר בזול ויאכל ויין בזול וישתה (ומן החנוני):
דכי אורחיה כדרך מצותו נאמר בבקר ובצאן וביין ובשכר במע"ש:
״אָכַל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים״. אָמַר רָבָא: אָכַל בְּשַׂר עוֹף, אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה.
The mishna teaches that if he ate the meat of unslaughtered animal carcasses or tereifot or repugnant creatures or creeping animals, he is not liable as a stubborn and rebellious son. Rava says: If the boy ate the meat of fowl,
RASHI
אכל נבלות וטריפות לקמן יליף לפטורא:
אכל בשר עוף טהור פטור דלא חשיב דלא ממשיך בתריה: סתם שקצים היינו עופות טמאים דכתיב בהם שקץ הם (ויקרא י״א:י׳) רמשים הן שרצים וטעמא משום דאיננו שומע בקולנו בעינן ולא זה שאף בקולו של מקום אינו שומע:
וְהָא אֲנַן תְּנַן: ״אָכַל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה״. הָא טְהוֹרִין, נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה! כִּי תְּנַן נַמִי מַתְנִיתִין – לְהַשְׁלִים.
The Gemara raises a difficulty: But didn’t we learn in the mishna that if the boy ate the meat of unslaughtered animal carcasses or tereifot or repugnant creatures or creeping animals, he does not become a stubborn and rebellious son? A precise reading of the mishna indicates that it is only if he ate the meat of such animals that he is not liable; but if he ate the meat of kosher animals, which includes the meat of fowl, he would become a stubborn and rebellious son, counter to the ruling of Rava. The Gemara resolves this difficulty: When we learned this in the mishna as well, it was in reference to completing the measure of meat. Rava was speaking of the primary consumption of meat.
RASHI
הא טהורים חייב כדתנן במתני' דאיצטריך לאשמועינן דפטור אשקצים:
להשלים שאפילו אכל תרטימר בשר חסר כזית מבהמה טהורה והשלימה לתרטימר מבשר עופות טמאים פטור משום דאינו שומע בקולו של מקום דכוותה בטהורים מיחייב:
״אָכַל דָּבָר שֶׁהוּא מִצְוָה וּדְבַר עֲבֵירָה״. ״דְּבַר מִצְוָה״ – תַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים. ״דְּבַר עֲבֵירָה״ – תַּעֲנִית צִיבּוּר.
The mishna teaches that if he ate an item that involves performing a mitzva or an item that involves committing a transgression,
RASHI
לאיתויי תנחומי אבלים דאע"ג דתקנתא דרבנן בעלמא הוא דאי מרישא הוה אמינא חבורת מצוה היינו כהנים שאוכלין קדשים או פסחים:
תענית צבור אע"ג דלא עבר אלא אדרבנן:
וְטַעְמָא מַאי? אָמַר קְרָא: ״אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ בְּקֹלֵנוּ״ – בְּקוֹלֵנוּ וְלֹא בְּקוֹלוֹ שֶׁל מָקוֹם.
The Gemara asks: And what is the reason that eating an item involving a mitzva or a transgression does not render him a stubborn and rebellious son? The Gemara answers: The verse states: “This son of ours is stubborn and rebellious; he will not obey our voices” (Deuteronomy 21:20), which indicates that the halakha applies to a boy who does not obey “our voices,” i.e., the voice of his parents, but not to one who also does not obey the voice of God.
RASHI
וטעמא מאי מפטר אדבר עבירה:
איננו שומע בקולנו מיעוטא הוא ולאפוקי האי דאף בקולו של מקום אינו שומע:
״אָכַל כָּל מַאֲכָל וְלֹא אָכַל בָּשָׂר, שָׁתָה כָּל מַשְׁקֶה וְלֹא שָׁתָה יַיִן״ וכו׳. ״אָכַל כָּל מַאֲכָל וְלֹא אָכַל בָּשָׂר״ – לְאִיתּוּיֵי דְּבֵילָה קְעִילִית. ״שָׁתָה כָּל מַשְׁקֶה וְלֹא שָׁתָה יַיִן״ – לְאִיתּוּיֵי דְּבַשׁ וְחָלָב.
The mishna teaches that if the rebellious boy ate any other food but did not eat meat, or if he drank any beverage but did not drink wine, he is not liable as a stubborn and rebellious son. The Gemara clarifies. That which the mishna teaches: The statement: If he ate any other food but did not eat meat, comes to include pressed figs from the town of Ke’ila, the eating of which is as satisfying as eating meat, but for which one is not liable. And that which the mishna teaches: The statement: If he drank any beverage but did not drink wine, comes to include honey and milk, which, though they can have a slightly intoxicating effect, do not render him liable as a stubborn and rebellious son.
RASHI
דבילה קעילית מאותו מקום ואע"ג דמשכרא לא מיחייב עליה דלא ממשיך:
דְּתַנְיָא: ״אָכַל דְּבֵילָה קְעִילִית, וְשָׁתָה דְּבַשׁ וְחָלָב, וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ
From where is it learned that honey and milk are intoxicating? As it is taught in a baraita : If a priest ate pressed figs from Ke’ila, or drank honey or milk,