Back
Sanhedrin
Daf 54aעוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ. אַזְהָרָה מִנַּיִין? תַּלְמוּד לוֹמַר: ׳וְאֶת זָכָר לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תּוֹעֵבָה הִיא׳.
We have learned the punishment for homosexual intercourse, but from where is the prohibition derived? The verse states: “And you shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination” (Leviticus 18:22).
TOSAFOT
עונש שמענו אזהרה מניין ומהך ג"ש דדמיהם בם לא משמע ליה לאפוקי מה להלן ענש והזהיר:
לָמַדְנוּ אַזְהָרָה לַשּׁוֹכֵב, אַזְהָרָה לַנִּשְׁכָּב מִנַּיִין? תַּלְמוּד לוֹמַר: ׳לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל׳. וְאוֹמֵר: ׳וְגַם קָדֵשׁ הָיָה בָאָרֶץ עָשׂוּ כְּכֹל הַתּוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ׳ וגו׳. דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל.
We have learned from here the prohibition for the one who engages in homosexual intercourse actively. From where do we derive the prohibition for one who engages in homosexual intercourse
RASHI
וגם קדש היה בארץ מה קדש האמור כאן יש בו תועבה אף בלא יהיה קדש יש בו תועבה והדר גמרינן תועבה האמור בלא יהיה קדש מתועבה האמור במשכב זכור דכתיב אשר ישכב את זכר משכבי אשה תועבה עשו שניהם דמיהם בם מה תועבה האמור שם אף נשכב במשמע:
וגם קדש היה בארץ לשון זנות דכתיב כתועבות הגוים ומשכב זכור תועבה היא:
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵינוֹ צָרִיךְ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: ׳וְאֶת זָכָר לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה׳. קְרִי בֵּיהּ: ׳לֹא תִשָּׁכֵב׳״.
Rabbi Akiva says: It is not necessary to derive this halakha from the verse: “There shall not be a sodomite.” Rather, it says: “And you shall not lie [ tishkav ] with a male as with a woman.” Read into the verse: You shall not enable your being lain with [ tishakhev ] by a male.
RASHI
לא תשכב קרי ביה נמי לא תשכב:
בְּהֵמָה מְנָא לָן? דְּתָנוּ רַבָּנַן: ״׳אִישׁ׳ – פְּרָט לְקָטָן. ׳אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכָבְתּוֹ בִּבְהֵמָה׳ – בֵּין גְּדוֹלָה בֵּין קְטַנָּה.
§ The Gemara asks: From where do we derive that one who engages in intercourse with an animal
׳מוֹת יוּמָת׳ – בִּסְקִילָה. אַתָּה אוֹמֵר בִּסְקִילָה, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּאַחַת מִכָּל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה? נֶאֱמַר כָּאן: ׳תַּהֲרֹגוּ׳. וְנֶאֱמַר לְהַלָּן: ׳כִּי הָרֹג תַּהַרְגֶנּוּ׳, מַה לְּהַלָּן בִּסְקִילָה, אַף כָּאן בִּסְקִילָה.
The phrase “shall be put to death” refers to execution by stoning. Do you say that they are executed by stoning, or is it rather by one of all the other types of death penalty that are stated in the Torah? It is stated here: “You shall kill,” and it is stated there, with regard to an inciter: “But you shall kill him…and you shall stone him with stones and he shall die” (Deuteronomy 13:10–11). Just as there the verse states that an inciter is executed by stoning, so too here, one who engages in bestiality is executed by stoning.
RASHI
ונאמר להלן במסית דכתיב וסקלתו באבנים:
לָמַדְנוּ עוֹנֶשׁ לַשּׁוֹכֵב, עוֹנֶשׁ לַנִּשְׁכָּב מְנָלַן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ׳כָּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת׳. אִם אֵינוֹ עִנְיָן לַשּׁוֹכֵב, תְּנֵיהוּ עִנְיָן לַנִּשְׁכָּב.
We have learned the punishment for one who engages in bestiality actively, but from where do we derive the punishment for one who engages in bestiality passively? The verse states: “Whoever lies with an animal shall be put to death” (Exodus 22:18). If this verse is not needed for the matter
RASHI
לנשכב מניין זכר שנרבע לבהמה:
לָמַדְנוּ עוֹנֶשׁ בֵּין לַשּׁוֹכֵב בֵּין לַנִּשְׁכָּב, אַזְהָרָה מִנַּיִין? תַּלְמוּד לוֹמַר: ׳וּבְכָל בְּהֵמָה לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה בָהּ׳.
We have therefore learned the punishment for both one who engages in bestiality actively and one who engages in bestiality passively, but from where is the prohibition derived? The verse states: “And you shall not lie with any animal to defile yourself with it” (Leviticus 18:23).
RASHI
אזהרה מניין בשוכב בהדיא כתיב ובכל בהמה לא תתן שכבתך אבל נשכב בזכר לא כתיב:
לָמַדְנוּ אַזְהָרָה לַשּׁוֹכֵב, לַנִּשְׁכָּב מִנַּיִין? תַּלְמוּד לוֹמַר: ‘לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל׳, וְאוֹמֵר: ‘וְגַם קָדֵשׁ הָיָה בָאָרֶץ׳ וגו׳, דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל.
We have learned the prohibition for one who engages in bestiality actively. From where do we derive the prohibition for one who engages in bestiality passively? The verse states: “There shall not be a kadesh among the children of Israel,” and another verse states: “And there were also kadesh in the land,” which shows that anyone who engages in intercourse in a way that is like the abominations of the nations is called a kadesh . This is the statement of Rabbi Yishmael.
RASHI
כתועבות הגוים האי נמי מתועבותיהם הוא דכתיב בפרשת עריות (ויקרא י״ח:כ״ז) כי את כל התועבות האלה עשו אנשי הארץ:
TOSAFOT
עשו כתועבות הגוים גבי זכור ניחא דיליף שפיר משום דכתיב בהו תועבה בגופיה אבל בבהמה לא כתיב תועבה בגופיה ואי כפ"ה דכתיב בפרשת עריות כי את כל התועבות אם כן כל עריות נמי ליחייב שתים משום לא יהיה קדש ומשום לאו דגופייהו ויש לפרש משום דבתר זכור כתיב וכל בהמה וי"ו מוסיף על ענין ראשון וכאילו כתיב תועבה בגופייהו:
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵינוֹ צָרִיךְ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: ׳לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ׳ – לֹא תִתֵּן שְׁכִיבָתְךָ׳״.
Rabbi Akiva says: It is not necessary to derive the halakha prohibiting passively engaging in bestiality from this verse. Rather, it says: “You shall not lie [ shekhovtekha ],” which can be read as follows: You shall not enable your being lain with [ shekhivatkha ].
הַבָּא עַל הַזָּכוּר, וְהֵבִיא עָלָיו זָכָר,
The Gemara discusses cases to which these halakhic expositions are relevant: What is the halakha of one who unwittingly engages in intercourse with a male, and unwittingly causes a male to engage in intercourse with him,
RASHI
הבא על הזכור והביא זכר עליו בהעלם אחת:
TOSAFOT
הבא על הזכור והביא זכר עליו אע"ג דבריש כריתות (דף ב:) בעי קרא לחלק על אחותו שהיא אחות אביו ואחות אמו הכא חייב לר' ישמעאל ב' כיון שהן ב' ביאות אע"ג דליכא קרא לחלק אי נמי סוגיא דהכא כרבי אלעזר דאמר התם (דף ג.) כ"מ שאתה מוצא שני לאוין וכרת אחת חלוק חטאות בינייהו דלאוין מחלקין:
אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: לְדִבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל חַיָּיב שְׁתַּיִם, חֲדָא מִ״לֹא תִשְׁכַּב״, וַחֲדָא מִ״לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ״. לְדִבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא – אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת. ״לֹא תִשְׁכַּב״ ״לֹא תִשָּׁכֵב״ חֲדָא הִיא.
Rabbi Abbahu says: According to the statement of Rabbi Yishmael, he is liable for transgressing two different prohibitions: One is derived from the verse: “You shall not lie,” and the other one is derived from the verse: “There shall not be a sodomite,” which includes one who engages in homosexual intercourse passively. But according to the statement of Rabbi Akiva, he is liable for only one prohibition, as the prohibitions of “you shall not lie [ tishkav ]” and you shall not enable your being lain with [ tishakhev ] are one statement in the verse.
RASHI
חייב שתים דשני לאוין הם דמתרי קראי אתו לפיכך חלוק חטאות ביניהם והביא זכר עליו גרסינן ולא גרסינן זכור דלא מקרי זכור אלא נקב המשכב:
לדברי ר' עקיבא אינו חייב אלא אחת דכיון דמחד קרא נפקי אין חלוק חטאות ביניהם:
הַבָּא עַל הַבְּהֵמָה וְהֵבִיא בְּהֵמָה עָלָיו, אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: לְדִבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל חַיָּיב שְׁתַּיִם: חֲדָא מִ״לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ״, וַחֲדָא מִ״לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ״. לְדִבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת, ״שְׁכָבְתְּךָ״ ״וּשְׁכִיבָתְךָ״ חֲדָא הִיא.
Similarly, with regard to one who unwittingly engages in intercourse with an animal, and then unwittingly causes an animal to engage in intercourse with him within one lapse of awareness, Rabbi Abbahu says: According to the statement of Rabbi Yishmael he is liable for transgressing two different prohibitions. One is derived from the verse: “You shall not lie,” and the other one is derived from the verse: “There shall not be a sodomite.” But according to the statement of Rabbi Akiva he is liable for only one prohibition,
אַבַּיֵי אָמַר: אֲפִילּוּ לְדִבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל נַמִי אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת, דְּכִי כְּתִיב: ״לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ״, בְּגַבְרֵי כְּתִיב.
Abaye says: Even according to the statement of Rabbi Yishmael he is liable for only one prohibition, as when it is written: “There shall not be a sodomite,” it is written only with regard to intercourse with men, but not with regard to bestiality.
RASHI
דכי כתיב לא יהיה קדש בזנות דגברי כתיב אבל לבהמה אין זנות כדילפינן ביבמות (דף נט:) מאתנן זונה ומחיר כלב ולא שייך בה לשון קדשות והאי דתניוה תנא לעיל לא יהיה קדש לרווחא דמילתא אבל עיקר אזהרה לאו מהתם:
אֶלָּא לְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל אַזְהָרָה לַנִּשְׁכָּב מְנָא לֵיהּ? נָפְקָא לֵיהּ מִ״כָּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת״. אִם אֵינוֹ עִנְיָן לַשּׁוֹכֵב, תְּנֵיהוּ עִנְיָן לַנִּשְׁכָּב.
The Gemara asks: But according to Abaye, from where does Rabbi Yishmael derive the prohibition for one who engages in bestiality passively? The Gemara answers: He derives it from the verse: “Whoever lies with an animal shall be put to death.” If this verse is not needed for the matter of the one who actively lies with the animal, apply it to the matter of the one who causes the animal to lie with him.
RASHI
אלא מנא לן נפקא ליה מכל שוכב דאפיקתיה לעונש לנשכב בלשון שוכב לילפיה משוכב לאזהרה הלכך אזהרה לשוכב ונשכב מלאו דלא תתן שכבתך הוא חד במשמעותיה וחד מדאיתקש לחבריה וכיון דחד לאו לתרוייהו אין חלוק חטאות ביניהם:
וְאַפְּקֵיהּ רַחֲמָנָא לַנִּשְׁכָּב בִּלְשׁוֹן שׁוֹכֵב, מַה שּׁוֹכֵב – עָנַשׁ וְהִזְהִיר, אַף נִשְׁכָּב – עָנַשׁ וְהִזְהִיר.
And it is derived from the fact that the Merciful One expresses the halakha of one who engages in bestiality passively using the term for one who engages in bestiality actively: Just as with regard to one who engages in bestiality actively the Torah both punishes for this action and prohibits it, so too, with regard to one who engages in bestiality passively, the Torah both punishes for this action and prohibits it.
TOSAFOT
ואפקיה רחמנא לנשכב בלשון שוכב לר' אבהו הא דאפקיה לנשכב בלשון שוכב איצטריך לכדדרשינן בפרק קמא (דף טו.) דהוא ובהמתו בכ"ג:
הַנִּרְבָּע לַזָּכָר וְהַנִּרְבָּע לַבְּהֵמָה, אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ: לְדִבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא – חַיָּיב שְׁתַּיִם, חֲדָא מִ״לֹא תִשְׁכַּב״ וַחֲדָא מִ״לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ״, לְדִבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת, אִידִי וְאִידִי ״לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ״ הוּא.
With regard to the case of one who was unwittingly sodomized by a male and then unwittingly was one with whom an animal copulated within one lapse of awareness, Rabbi Abbahu says that according to the statement of Rabbi Akiva he is liable for transgressing two prohibitions. One is derived from the verse: “You shall not lie with a male,” and the other one is derived from the verse: “You shall not lie with any animal.” According to the statement of Rabbi Yishmael he is liable for transgressing only one prohibition, as both this prohibition and that prohibition are derived from the verse: “There shall not be a sodomite.”
TOSAFOT
הנרבע לזכר ונרבע לבהמה אף על גב דגופות מוחלקים לא מחייב רבי ישמעאל אלא אחת וגבי ה' נשים נדות דפרק אמרו לו (כריתות דף טו.) וה' שפחות חרופות דפרק ד' מחוסרי כפרה (כריתות דף ט.) דמחייב על כל אחת ואחת משום דדרשינן (שם) ואשה לחלק על כל אשה ואשה והיא שפחה לחייב על כל שפחה ושפחה:
אַבַּיֵי אָמַר: אֲפִילּוּ לְדִבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל נַמִי חַיָּיב שְׁתַּיִם, דִּכְתִיב: ״כָּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת״. אִם אֵינוֹ עִנְיָן לַשּׁוֹכֵב תְּנֵיהוּ עִנְיָן לַנִּשְׁכָּב, וְאַפְּקֵיהּ רַחֲמָנָא לַנִּשְׁכָּב בִּלְשׁוֹן שׁוֹכֵב, מַה שּׁוֹכֵב עָנַשׁ וְהִזְהִיר – אַף נִשְׁכָּב עָנַשׁ וְהִזְהִיר.
Abaye says: Even according to the statement of Rabbi Yishmael he is liable for transgressing two prohibitions, as it is written: “Whoever lies with an animal shall be put to death.” If the verse is not needed for the matter of one who engages in bestiality actively, as this prohibition is stated explicitly in the verse: “And you shall not lie with any animal” (Leviticus 18:23), apply it to the matter of one who engages in bestiality passively. And it is derived from the fact that the Merciful One expresses the halakha of one who engages in bestiality passively using the term for one who engages in bestiality actively: Just as with regard to one who engages in bestiality actively the Torah both punishes for this act and prohibits it, so too, with regard to one who engages in bestiality passively, the Torah both punishes for this act and prohibits it.
RASHI
אביי אמר אף לדברי ר' ישמעאל חייב שתים דכי כתיב לא יהיה קדש בגברי הוא דכתיב כדאמרן לעיל ונרבע לבהמה לאו מיניה יליף אלא מדאפקיה בלשון שוכב ואיכא לאו דלא תתן שכבתך:
אֲבָל הַבָּא עַל הַזָּכוּר וְהֵבִיא זָכָר עָלָיו, הַבָּא עַל הַבְּהֵמָה וְהֵבִיא בְּהֵמָה עָלָיו, בֵּין לְרַבִּי אַבָּהוּ בֵּין לְאַבַּיֵי – לְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל חַיָּיב שָׁלֹשׁ, לְרַבִּי עֲקִיבָא חַיָּיב שְׁתַּיִם.
But with regard to one who unwittingly engages in intercourse with a male, and then unwittingly causes a male to engage in intercourse with him, and who unwittingly engages in intercourse with an animal, and then unwittingly causes an animal to engage in intercourse with him, performing all of these actions in one lapse of awareness, in this case, both according to Rabbi Abbahu and according to Abaye, the halakha according to the opinion of Rabbi Yishmael is that he is liable for transgressing three prohibitions; the ones mentioned above and the prohibition of: “There shall not be a sodomite,” whereas according to the opinion of Rabbi Akiva he is liable for transgressing only two prohibitions.
RASHI
בין לרבי אבהו בין לאביי לר' ישמעאל חייב שלש לרבי אבהו בא על הזכור מלא תשכב הביא זכר עליו מלא יהיה קדש בא על הבהמה מלא תתן שכבתך אבל משום נרבע לבהמה לא מחייב בהדיא הביא זכר עליו דמחד קרא נפקי ולאביי בא על הזכור והביאו עליו תרי נינהו ואת זכר לא תשכב ולא יהיה קדש בא על הבהמה והביאה עליו מלא תתן שכבתך אבל משום נרבע לבהמה לא מחייב דכיון דחזינן נרבע מהאי קרא וכל שוכב עם בהמה מדאפקיה רחמנא בלשון שוכב לא מחייב אלא אחת כיון שאינן חלוקין בלאוין:
תָּנוּ רַבָּנַן: זָכוּר לֹא עָשׂוּ בּוֹ קָטָן כְּגָדוֹל, בְּהֵמָה עָשׂוּ בָּהּ קְטַנָּה כִּגְדוֹלָה.
§ The Sages taught: With regard to intercourse with a male, the Torah does not deem a younger boy to be like an older boy; but with regard to intercourse with an animal, the Torah does deem a young animal to be like an old animal.
RASHI
זכור לא עשה בו קטן כגדול בנשכב מיירי והכי קאמר ליחייב שוכבו כדאמרינן לעיל אשר ישכב את זכר בין גדול בין קטן ואשמעינן הכא דלאו בכל קטנים קאמר אלא דלא בעינן בני עונשין לחייב שוכבו אבל גדול קצת בעינן ולקמן פריך מאי היא:
בהמה עשה בה גדולה כקטנה לחייב את הרובעה:
מַאי ״לֹא עָשׂוּ בּוֹ קָטָן כְּגָדוֹל״? אָמַר רַב: לֹא עָשׂוּ בִּיאַת פָּחוֹת מִבֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים כְּבֶן תֵּשַׁע שָׁנִים. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: לֹא עָשׂוּ בִּיאַת פָּחוֹת מִבֶּן שָׁלֹשׁ שָׁנִים כְּבֶן שָׁלֹשׁ שָׁנִים.
The Gemara asks: What does it mean that the Torah does not deem a younger boy to be like an older boy? Rav says: It means that the Torah does not deem the intercourse of one who is less than nine years old to be like the intercourse of one who is at least nine years old, as for a male’s act of intercourse to have the legal status of full-fledged intercourse the minimum age is nine years.
RASHI
מאי לא עשו בו קטן כגדול איזהו קטן פטור שוכבו ואיזהו דקרית ליה גדול לחייב שוכבו דהא פשיטא לן דלאו גדול ממש ובר עונשין בעי דהא את זכר כתיב בין גדול בין קטן:
לא עשו בו ביאת פחות מבן תשע וכו' אם בא על פחות מבן תשע פטור ולקמן מפרש טעמא:
בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? רַב סָבַר: כָּל דְּאִיתֵיהּ בַּשּׁוֹכֵב אִיתֵיהּ בַּנִּשְׁכָּב, וְכָל דְּלֵיתֵיהּ בַּשּׁוֹכֵב לֵיתֵיהּ בַּנִּשְׁכָּב.
The Gemara asks: With regard to what principle do Rav and Shmuel disagree? The Gemara answers: Rav holds that any halakha that applies to one who engages in intercourse actively applies to one who engages in intercourse passively, and any halakha that does not apply to one who engages in intercourse actively does not apply to one who engages in intercourse passively. Therefore, just as one who engages in intercourse actively is not liable if he is less than nine years old, as the intercourse of such a child does not have the halakhic status of intercourse, so too, if a child who is less than nine years old engages in homosexual intercourse passively, the one who engages in intercourse with him is not liable.
RASHI
רב סבר הואיל ואזהרת נשכב משוכב אתא כדר' עקיבא כל דליתיה בשוכב ליתיה בנשכב ושוכב פחות מבן תשע הבא על הזכור גדול ובר עונשין אינו מחייבו מיתה דהא לאו ביאה היא כדאמרינן במסכת נדה (דף מה.) ולקמן מייתי לה בשמעתין בן ט' שנים ויום אחד הבא על יבמתו וכו' הלכך נשכב פחות מבן ט' נמי אינו מחייב את שוכבו:
וּשְׁמוּאֵל סָבַר: ״מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה״ כְּתִיב.
And Shmuel holds: It is written: “And you shall not lie with a male as with a woman,” indicating that the halakha of a male who engages in intercourse passively is like that of a woman; just as the intercourse of a woman has the halakhic status of intercourse from when she is three years old, the same is true with regard to a male who engages in intercourse passively. Consequently, in Shmuel’s opinion, one who engages in intercourse with a male who is older than three is liable.
RASHI
ושמואל סבר משכבי אשה כתיב בזכר ואשה בת ג' שנים ראויה לביאה ומחייב שוכבה מיתה וזכר נשכב נמי ל"ש:
תַּנְיָא כְּוָותֵיהּ דְּרַב: זָכָר בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד,
It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rav: One who engages in homosexual intercourse with a male aged nine years and one day,
RASHI
תניא נמי הכי וכו' בן תשע שנים ויום אחד הוי זכור הא פחות מכן לא הוי זכור ובנשכב קאמר דאילו בשוכב לא קאמר זכור ועוד אי בשוכב קאמר ולחייב את הנשכב גדול קאמר מאי שנא זכור דנקט כל עריות נמי לא ניחייבו על ידי ביאת קטן פחות מבן תשע: