menu
small logo

Back

Sanhedrin

Daf 49a

INTRO

While the Sanhedrin was the Jewish high court, tractate Sanhedrin is, at its essential core, a discussion of the Jewish state, and not only of the judicial system as its name might indicate. The tractate lays out a blueprint of the Jewish state as a whole and addresses many of the dilemmas created by the concept of a Jewish state. It explains all of the main institutions that exist within the state according to Torah law and their relationships with one another. Indeed, most of the halakhot in this tractate can be applied only in a sovereign Jewish state that operates in accordance with halakha. The singular nature of the Jewish state envisioned by tractate Sanhedrin is determined by a number of inherent principles, which form the basis of many of the halakhot governing various aspects of the operation of the state. The most basic idea in Judaism, which is reflected in its halakhot, philosophy, and manner of living, is the universal dominion of God, the Creator and Sustainer of the entire universe. Just as God creates and maintains the laws of nature, He similarly creates laws that govern human beings and their behavior. The ultimate source of all authority or any type of government is the will of God. Only by virtue of the divine command may people lay claim to leadership, and human rulers derive their authority from God. The prophet Isaiah expresses this point powerfully: “For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king” (Isaiah 33:22). All three standard powers of government: Judicial, legislative, and executive, are enumerated in this verse, and all are concentrated in God Himself. In principle, therefore, God is the judge, legislator, and king. In practice, divine authority is often systematically delegated to humans, who are created “in the image of God” (Genesis 1:27), just as dominion over the physical world and nature are delegated to humankind to continue the divine act of Creation. The judicial branch is completely entrusted to the supreme body of Jewish Sages in each generation, known as the Sanhedrin. Due to the stability and inviolability of the Torah’s laws, the judiciary is of immense importance; it is entrusted with the power to interpret the Torah’s eternal laws and to apply them to the changing circumstances of each generation and locale. This power is granted to a complex system of courts, at the head of which stands the Great Sanhedrin, a court numbering seventy-one members, which is viewed as the successor to the original court of Moses and the seventy elders who assisted him (17a; see Numbers 11:16–17, 24–25). By contrast, the Jewish state does not have a genuine legislature. All laws and ordinances that have become accepted among the Jewish people, beyond the halakhot of the Torah, are not actual laws in the ultimate sense, as those of the Torah are. Fundamentally, they are nothing more than various ordinances designed to add additional safeguards or to regulate matters that the Torah itself either does not address or does not address unambiguously enough or in sufficient detail. The only true legislator is God Himself, expressed practically through the Torah, as interpreted by His human representatives. The Torah is the source of all of the laws in the Jewish state, and all laws in such a state are created based on it and by its authority, so that God remains the eternal legislator for the Jewish people. The executive branch of government in the Jewish state is embodied by the king, sometimes also referred to by the title “prince” (Leviticus 4:22; Ezekiel 19:1, 37:25), and the various ministers and officers he appoints. The king is the head of state and the commander-in-chief of the armed forces, and he is responsible for both foreign and domestic policy. His position was often, although not always, hereditary. Although certain types of decisions that affect the entire nation, such as the decision to declare war, require the endorsement of the Great Sanhedrin, with regard to most matters the executive branch is completely independent and his powers do not overlap with either of the other branches. Additionally, many aspects of daily life were within the jurisdiction of the executive branch of government, under the leadership of the king. The king, and the entire executive branch were required to act in accordance with Torah law, since this law is above everything and cannot be modified in any way by humans. By contrast, in areas that are not directly addressed by this law, and in matters concerning the running of the country, the king was entitled to act in whatever way he saw fit. He had the authority to impose taxes, to draft people into military or civilian service, and to expropriate property for the sake of the public. The king also had a type of judicial authority, as he stood at the head of a system of administrative courts that operated according to the laws of the kingdom. These courts were primarily concerned with enforcing the king’s orders and royal ordinances, but they also functioned as assistants to the judicial system under the authority of the Sanhedrin and operated in parallel to it. It was necessary at times to try cases in the royal courts in order to impose order in cases where the regular courts would be unable to function effectively due to their strict standards of evidence and judicial procedure. The political structure described in tractate Sanhedrin is not some sort of ideal vision, divorced from practical reality. The tractate does not discuss a utopian conception of the Messianic era, nor does it speak of an idealized past rooted in the heyday of Jewish sovereignty under King David and King Solomon. Rather, it discusses contemporaneous dilemmas rooted in the historical period. This point is particularly clear in the discussions of the halakhot concerning the highest-ranking political and religious leaders, namely the king and the High Priest. The king discussed in this tractate is not the Messiah or some abstract prototype of an ideal ruler. He is a king who is not a descendent of the House of David and who does not consistently follow the Torah’s directives, even on matters of elemental importance. It seems that many of the laws and discussions in tractate Sanhedrin relate to the political structure and societal reality of the Hasmonean or Herodian periods. The tractate does not present this structure as ideal and indeed demands the improvement of various aspects of this society. These improvements are themselves realistic in nature, and the tractate reports that several of them were implemented by some of the Hasmonean kings. Historical developments brought about changes in this political structure. Already during the Second Temple period the Sanhedrin decided to formally relinquish many of its powers, in order that it not be viewed as an empty symbol of theoretical sovereignty, robbed of the practical ability to enforce its decisions (see 21a and Sota 47a–49b). After the loss of Jewish independence and the destruction of the Temple, the situation changed even more drastically. As Jewish sovereignty became diminished and lost, the halakhot in tractate Sanhedrin began to lose their practical relevance. The system of laws discussed in this tractate slowly transformed into the theoretical framework of a country that no longer existed, as most of them cannot be implemented under foreign rule or in the Diaspora. Nevertheless, many of the laws in the tractate were in fact adapted to later conditions and widely observed during various periods. At the same time, the political organization of the Jewish people was never limited to the geographic borders of a state in the manner that this concept is understood today. The jurisdiction of the Sanhedrin and of Jewish law applied in every place where Jews were located and was never limited to the political borders of the Jewish state. In situations where the Jews were granted autonomy that enabled them to apply Jewish law in other countries there was a lesser Sanhedrin in every major city. These courts were subservient to the Great Sanhedrin in Jerusalem. Furthermore, not only was Jewish law not limited to the geographic borders of the Jewish state, it was also not limited to the societal goal of maintaining of law and order. Jewish law addresses social, moral, and religious matters, without any distinction between the body of laws governing one’s interactions with other people and those governing his interactions with God. Even in the area of social or monetary laws, in addition to the goal of maintaining an orderly society, the desire to eradicate sin also plays an important role. In general, sin is viewed as damaging not only to the sinner, but to the entire society and even to the land itself. Therefore, the system of laws and justice is not merely a tool to organize the healthy functioning of society, but rather a method of implementing the divine will in the world and building a state in which this will is completely fulfilled in all of its many details. For this reason, the Jewish court is different from all other courts in the world, both in terms of the goals it sets for itself and the methods it utilizes to achieve those goals. The verse states: “For judgment belongs to God” (Deuteronomy 1:17), and therefore the judge is viewed as fulfilling a holy task. He is charged with arriving at perfect truth, above any possible human doubt. The mission of the court, or the “judges and officers” described by the Torah (Deuteronomy 16:18), is to work toward the rule of pure, divine justice to the extent of its ability. Therefore, under Jewish law there are very strict halakhot and procedures with regard to evidence, with the goal of arriving at absolute certainty beyond any doubt whatsoever. In a case of the slightest uncertainty the accused is acquitted, even if this uncertainty appears exceedingly weak. In order to accomplish this, it was not sufficient for the judges to be knowledgeable. They also needed to undergo a procedure of ordination. Today’s ordination of rabbis is a pale reflection of this procedure, which represented the transference of authority from Moses himself through his students and his students’ students throughout the generations. This ordination granted the judges more than the authority to judge; it also granted a certain degree of divine involvement and blessing to ensure correct judgment. On the basis of this authority, there is an obligation to completely obey the rulings of the Great Sanhedrin, to the extent that “You shall not turn aside from the ruling that they shall declare to you, neither to the right, nor to the left” (Deuteronomy 17:11). The many restrictions on admissible evidence and procedural handling of witnesses that flow from the attempt to arrive at absolute justice create the potential for abuse by various types of transgressors, who could use utilize these restrictions to escape justice and thereby undermine the very foundations of society and the economy. In order to prevent a situation of anarchy, the courts made widespread use of the administrative authority granted them by the verse: “You shall remove the evil from your midst” (e.g., Deuteronomy 13:6). On the basis of this authority the court has the power to impose significant punishments, including monetary fines and the confiscation of property, lashes, and even the death penalty, in order to maintain law and order and to force evildoers into submission. In addition, the courts at times waived some of the strict requirements of admissible evidence in relation to various monetary matters, in order to enable the lawful and orderly functioning of the economy. Tractate Sanhedrin is singular among the tractates of the Talmud in terms of the wide range of topics it covers. Most tractates focus on one or two primary subjects and are generally based on a few biblical verses from which the halakhot relevant to those subjects are derived. Tractate Sanhedrin addresses many different topics, and its biblical source is essentially the entire book of Deuteronomy. Almost all of the topics discussed in the book of Deuteronomy that were not discussed in detail in the other books of the Torah are discussed in tractate Sanhedrin. Like the book of Deuteronomy itself, tractate Sanhedrin begins with the halakhot concerning judges and judicial procedures and then continues with a discussion of the foundations of civil law. After this, most of the principles with regard to the violation of prohibitions are analyzed, concerning both transgressions committed against another and transgressions committed against God. The tractate concludes with a clarification of the principles of faith, as well as halakhic and philosophical discussions relevant to the coming of the Messiah. Tractate Sanhedrin contains eleven chapters, the last five of which are printed in this volume. Almost every one of them discusses a different topic: Chapter Seven describes the various types of capital punishment that can be imposed by a court and the offenses for which the penalty is execution by stoning. Chapter Eight addresses the halakhot of a stubborn and rebellious son, the right to self-defense, and the prevention of transgressions. Chapter Nine enumerates the transgressions for which one is liable for execution by burning or decapitation, and it discusses various administrative punishments and other ordinances instituted for the betterment of society. Chapter Ten enumerates the transgressions for which the penalty is execution by strangulation, which includes transgressors who undermine the rule of law. Chapter Eleven, according to the order in the Babylonian Talmud, contains the most extensive discussion of fundamental principles of faith and of ethical behavior in the Talmud. It also discusses the hope, longing, and practical preparations for the coming of the Messiah and the end of days, at which time the world will reach perfection and completion. In the Mishna and in the Jerusalem Talmud this chapter follows immediately after Chapter Nine.

מתני׳ אַרְבַּע מִיתוֹת נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין: סְקִילָה, שְׂרֵיפָה, הֶרֶג, וָחֶנֶק. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שְׂרֵיפָה, סְקִילָה, חֶנֶק וָהֶרֶג. זוֹ מִצְוַת הַנִּסְקָלִין.

Four types of the death penalty were given over to the court, with which those who committed certain transgressions are executed. They are, in descending order of severity: Stoning, burning, killing by decapitation, and strangulation. Rabbi Shimon says: They are, in descending order of severity: Burning, stoning, strangulation, and killing. This execution, described in the previous chapter, is referring to the mitzva of those who are stoned, i.e., to the process of execution by stoning.

RASHI

מתני' ארבע מיתות. סקילה שריפה הרג וחנק דווקא נקט סידרא סקילה חמורה משריפה ושתיהן מהרג ושלשתן מחנק ונפקא מינה למתחייב שתי מיתות דקי"ל לקמן (סנהדרין דף פא.) דנידון בחמורה:

רבי שמעון כו' פלוגתא מפרש בגמרא:

זו מצות הנסקלין שפירשנו בפרקין דלעיל (סנהדרין דף מה.) בית הסקילה היה גבוה שתי קומות כו' ומשום דבעי למתני מצות הנשרפין והנהרגין והנחנקין כיצד הדר ונקט להאי:

גמ׳ אָמַר רָבָא אָמַר רַב סְחוֹרָא אָמַר רַב הוּנָא: כָּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנוּ חֲכָמִים דֶּרֶךְ מִנְיָין – אֵין מוּקְדָּם וּמְאוּחָר, חוּץ מִשִּׁבְעָה סַמָּנִין.

Rava says that Rav Seḥora says that Rav Huna says: Wherever the Sages taught a halakha by means of a list, there is no significance to the order of their list, except for in the mishna that discusses the seven abrasive substances, where the order is significant.

RASHI

גמ' כל מקום ששנו חכמים דרך מנין וסידרו דבר אחר דבר:

אין מוקדם ומאוחר לא דקדקו להקדים במשנתן את המוקדם ולאחר את המאוחר שיש מקום שהשנוי מאוחר במשנה צריך להקדימו במעשה כגון סדר ח' בגדים של כהונה גדולה כדמפרש לקמיה דמכנסים קודמין בלבישה ולא הקדימו לשנותן כסדר לבישתן ויש מקום שהסדר שנוי כמשפטו לכתחיל' אבל אי אפיך לית לן בה כגון דברי סדר חליצה כדלקמיה:

חוץ מסדר שבעה סממנין האמורים לענין הכתם של דם שבהן דיקדקו בסדר משנתן כל דבר המועיל לחבירו קרי ליה סם לגביה ואין סם לשון בושם ולא לשון מרפא אלא לשון דבר הצריך לתיקון חבירו:

TOSAFOT

אמר רבא אמר רב סחורא אמר רב הונא בכמה דוכתי איכא הכי והא דאמר רבא בס"פ אלו מציאות (ב"מ דף לג.) כגון רב סחורא דאסברן זוהמ' ליסטרין משמיה דנפשיה לא אגמריה טפי א"נ ה"ק אפילו לא למד מרבו אלא דבר זה בלבד נחשב רבו בכך א"נ בההיא שעתא אכתי לא גמר מיניה טפי:

דִּתְנַן: ״שִׁבְעָה סַמָּנִין מַעֲבִירִין עַל הַכֶּתֶם: רוֹק תָּפֵל, וּמֵי גְרִיסִין, וּמֵי רַגְלַיִם, וְנֶתֶר, וּבוֹרִית, קִמוּלְיָא, וְאַשְׁלָךְ״.

As we learned in a mishna ( Nidda 61b): One applies seven abrasive substances to the stain found on a woman’s clothing in order to find out whether the stain is from menstrual blood, and therefore ritually impure, or whether it is another type of stain, and therefore pure. These substances are: Bland spittle, which is the spittle of someone who has not yet tasted anything in the morning; moisture of grits, which is the spittle of one who has chewed the grits of beans; urine; natron; lye [ borit ]; Kimolian earth [ kimuleya ]; and potash. If the stain disappears as a result of the application of all of these substances, the stain is considered to have been from blood.

RASHI

מעבירין על הכתם לבודקו אם דם נדה הוא ולטמא טהרות שנגע בהן או צבע הוא והטהרות טהורות ואם עבר באלו שבע סממנין כשיכבס אותו בהן כסדרן בידוע שדם היה ואם לא עבר בידוע שצבע היה:

רוק תפל שלא טעם כלום כל אותו היום. תפל ריקם ונגוב וחסר כל טעם מאכל כגון דבר שלא נמלח דמיקרי תפל:

ומי גריסין ומי לעיסת גריסין של פול שלועסין וכוססין אותו ומשפשפין אותו בהן:

ומי רגלים שהחמיצו והסריחו:

נתר מין אדמה הוא וקורין לה ניתרא:

ובורית עשב הוא ומעביר כתמין וקורין ליה אירבנ"ו שבונריי"א:

קמוליא התם מפרש לה שלוף דוץ ולא ידענא מאי היא:

אשלך נמצא בנקבי מרגליות העולות מתוך הים:

TOSAFOT

מעבירין על הכתם פ"ה לבודקו אם דם נדה הוא ור"ת מפרש דאפילו דם נדה ודאי אע"ג דמטמא לח ויבש כיון דאין עובר על ידי ז' סממנים בטל וטהור דתני ר' חייא דם נדה ודאי מעביר עליו שבעה סממנין ומבטלו:

וְקָתָנֵי סֵיפָא: ״הֶעֱבִירָן שֶׁלֹּא כְּסִידְרָן, אוֹ שֶׁהֶעֱבִירָן שִׁבְעָתָן כְּאֶחָד, לֹא עָשָׂה וְלֹא כְּלוּם״.

And it is taught in the latter clause of that mishna that the order of the substances is essential, as it states: If one applied them not in the order prescribed for them, or applied all seven of them at once, he has done nothing; the laundering has not been effective.

RASHI

לא עשה ולא כלום אין זה נסיון שאם לא עבר בכך אכתי איכא למימר דם הוה והאי דלא עבר היינו משום דאין גריסין מועילין אלא לאחר הרוק וכן כולם כסדר. והא דרב סחורא קבוע' בהאי גמרא משום דמייתינן להני ארבע מיתות ב"ד דמתני' עלה כדפליג רב פפא עליה ואמר אף ארבע מיתות דווקא נישנו הקודם במשנה קודמת לחברתה אם נתחייב שתי מיתות:

רַב פַּפָּא סָבָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אָמַר: אַף אַרְבַּע מִיתוֹת. מִדְּקָא מַפְלִיג רַבִּי שִׁמְעוֹן, שְׁמַע מִינָּהּ דַּוְקָא קָתָנֵי. וְאִידָךְ? בִּפְלוּגְתָּא לָא קָא מַיְירֵי.

Rav Pappa the elder says in the name of Rav: The four types of the death penalty are also taught in order. This is apparent from the fact that Rabbi Shimon disagrees with the first order; conclude from it that it is taught in an exact order. The Gemara adds: And the other Sage, Rav Huna, does not include this mishna among those in which the order is significant, as he is not speaking of mishnayot where there is a dispute with regard to the correct order.

RASHI

בפלוגתא לא קמיירי רב סחורא נמי אית ליה דמתני' דוקא תנן ומיהו כי נקט איהו לא נקט מילי דפלוגתא:

רַב פַּפָּא אָמַר: אַף סֵדֶר יוֹמָא. דִּתְנַן: כָּל מַעֲשֵׂה יוֹם הַכִּפּוּרִים הָאֲמוּרִים עַל הַסֵּדֶר, אִם הִקְדִּים מַעֲשֶׂה לַחֲבֵירוֹ – לֹא עָשָׂה וְלֹא כְּלוּם.

Rav Pappa says: The order of the service in the Temple on the Day of Atonement, Yom Kippur, is also taught in its proper order, as we learned in a mishna ( Yoma 60a): With regard to all actions performed in the context of the service of Yom Kippur, which are stated in the Mishna, as in the Torah, in order, the halakha is: If the High Priest performed one action before another, i.e., if he diverged from the order that is written, it is as though he has done nothing.

RASHI

אף סדר יומא דעבודת יום הכפורים הסדורות במשנה במסכת יומא זו אחר זו דווקא קתני:

TOSAFOT

כל מעשה יום הכפורים למ"ד (יומא דף ס:) לא נאמר חוקה אלא בדברים הנעשים בבגדי לבן בפנים לא איירי בדברים שנעשים בבגדי זהב בחוץ:

וְאִידָךְ? הַהוּא חוּמְרָא בְּעָלְמָא.

And the other Sage, Rav Huna, does not include this mishna because that is merely a stringency. Although a change in the order invalidates the Yom Kippur service, this is not due to the importance of some rites relative to others, but because this order was established by the Torah.

RASHI

ואידך אמר לך וודאי דוקא קתני ומיהו חומרא בעלמא הוא שהחמיר הכתוב בעבודת אותו היום שאם שינה בסידרו פסול ולא משום חשיבות דעבודות הוא שתהא זאת חמורה וחשובה מחבירתה אלא חומר היום שנכתבה חוקה בסידורה לעכב וכי אמרינן אנן במידי דחשיבותה גרם ליה כגון ארבע מיתות דאמרינן לקמן דזו חמורה מזו וכן בשבע סמנין שצורכו וכחו של כל אחד ואחד גורם לו ליקדם וכן מכנסיים שחישבן הכתוב להקדימן כדלקמן אבל יום הכפורים חומר היום בעלמא הוא שלא לשנות בו ולא כח עבודות:

רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ אָמַר: אַף סֵדֶר תָּמִיד, דְּקָתָנֵי עֲלָהּ: ״זֶהוּ סֵדֶר תָּמִיד״. וְאִידָךְ? הַהוּא לְמִצְוָה בְּעָלְמָא.

Rav Huna, son of Rav Yehoshua, says: The order of the daily offering, described in the mishna at the end of tractate Tamid (33b), is also essential; as it is taught with regard to it: This is the order of the daily offering, indicating that it should be performed in exactly that order. And the other Sage, Rav Huna, does not include this mishna, as that requirement is merely for the mitzva. In other words, it is preferable that the offering be sacrificed in that order, but it is not disqualified if one deviates from that order.

RASHI

ואידך רב פפא דאיירי נמי בחומרי אמר לך ההוא מצוה בעלמא ואי אפיך לית לן בה:

TOSAFOT

אף סדר תמיד תימה דלא קאמר אף סדר ברכות דתנן בפרק בתרא דר"ה (ד' לב.) סדר ברכות אבות וגבורות וקדושת השם עוד תנן התם (ד' לג:) סדר תקיעות ג':

וּלְאַפּוֹקֵי מִמִּצְוַת חֲלִיצָה. דִּתְנַן: ״מִצְוַת חֲלִיצָה: בָּא הוּא וִיבִמְתּוֹ לִפְנֵי בֵּית דִּין. הָיוּ נוֹתְנִין לוֹ עֵצָה הַהוֹגֶנֶת לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ׳וְקָרְאוּ לוֹ זִקְנֵי עִירוֹ וְדִבְּרוּ אֵלָיו׳.

And Rav Huna’s principle excludes the mitzva of the ritual through which a man whose married brother dies childless [ yavam ] frees his late brother’s wife [ yevama ] of her levirate bonds [ ḥalitza ]; i.e., it teaches that the order of that ceremony is not essential. As we learned in a mishna ( Yevamot 106b): The mitzva of ḥalitza is performed in this manner: The yavam and his yevama come before the court, and the judges of the court offer him advice that is appropriate for him as to whether to enter levirate marriage or to perform ḥalitza , as it is stated: “And the elders of his city shall call him and speak to him” (Deuteronomy 25:8).

RASHI

ולאפוקי ממצות חליצה האי כל מקום דקאמר רב סחורא דלא דיקדקו בו לאפוקי מסדר השנוי במצות חליצה אתא דלא תימא דווקא הוא ואע"ג דמצותיה הכי כדקא מסדר ואזיל:

עצה ההוגנת לו שאם היה הוא זקן והיא ילדה הוא ילד והיא זקינה אומרין לו כלך אצל שכמותך ולא תכניס קטטה לתוך ביתך:

וְהִיא אוֹמֶרֶת: ׳מֵאֵן יְבָמִי׳ וגו׳. וְהוּא אוֹמֵר: ׳לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ׳. וּבִלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ הָיוּ אוֹמְרִין.

And if they decide to perform ḥalitza , she says: “My brother-in-law refused to establish a name for his brother in Israel, he did not wish to consummate the levirate marriage” (Deuteronomy 25:7), and afterward he says: “I do not wish to take her” (Deuteronomy 25:8). And they would say these statements in the sacred tongue, Hebrew.

RASHI

היא אומרת תחילה מאן יבמי והוא אומר לה לא חפצתי ואחר כך חולצת ואחר כך רוקקת ואחר כך קוראה ככה יעשה אפי' הכי אי אפיך לית לן בה כדקתני לקמן:

ובלשון הקודש היו אומרין במסכת סוטה יליף לה בפרק אלו נאמרין בכל לשון (סוטה דף לב.):

׳וְנִגְּשָׁה יְבִמְתּוֹ אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים וְחָלְצָה נַעֲלוֹ וְיָרְקָה בְּפָנָיו׳ – רוֹק הַנִּרְאֶה לַדַּיָּינִין. ׳וְעָנְתָה וְאָמְרָה ״כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ וגו׳ וְנִקְרָא שְׁמוֹ בְּיִשְׂרָאֵל״ וגו׳‘.

The verse states: “His yevama shall approach him, before the elders, and remove his shoe from on his foot and spit before him” (Deuteronomy 25:9). Accordingly, she removes his shoe and she spits before him a quantity of spittle that is visible to the judges. “And she shall respond and say: So shall it be done to the man who does not build his brother’s house. And his name shall be called in Israel: The house of he who had his shoe removed” (Deuteronomy 25:9–10).

RASHI

רוק הנראה שיהא בו כדי לראות כשיוצא מפיה דבעינן לעיני הזקנים וירקה:

וְאָמַר רַב יְהוּדָה: מִצְוַת חֲלִיצָה: קוֹרְאָה וְקוֹרֵא, חוֹלֶצֶת וְרוֹקֶקֶת וְקוֹרְאָה״.

And Rav Yehuda says that this is the correct order for the mitzva of ḥalitza : She recites the sentence beginning with “My brother-in-law refused” (Deuteronomy 25:7), and afterward he recites “I do not wish to take her” (Deuteronomy 25:8). Then she removes the shoe, and spits, and recites: “So shall it be done to the man who does not build his brother’s house” (Deuteronomy 25:9).

RASHI

קוראה וקורא חולצת ורוקקת וקוראה קוראה מאן יבמי וקורא לא חפצתי חולצת ורוקקת וקוראה ככה יעשה לאיש:

וְהָוֵינַן בָּהּ: מַאי קָא מַשְׁמַע לָן? מַתְנִיתִין הִיא! הָא קָא מַשְׁמַע לָן: מִצְוָה הָכִי, וְאִי אַפֵּיךְ, לֵית לָן בָּהּ. תַּנְיָא נַמִי הָכִי: בֵּין שֶׁהִקְדִּים חֲלִיצָה לִרְקִיקָה אוֹ רְקִיקָה לַחֲלִיצָה – מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי.

And we discussed it: What is Rav Yehuda teaching us? This is already stated in the mishna. The answer is that this is what Rav Yehuda teaches us: It is a mitzva to perform ḥalitza like this, i.e., this is the proper order, but if one switched the order we have no problem with it; the ḥalitza is still valid, as the order of the ritual is not essential. This is also taught in a baraita : Whether one performed the removal of the shoe before the spitting, or the spitting before the removal of the shoe, what she did is done, i.e., the ḥalitza is valid.

RASHI

ה"ג והוינן בה מאי קמשמע לן כו' ומהא דרב יהודה שמעינן דמתניתין לאו דווקא משום הכי נקט לה הכא:

וּלְאַפּוֹקֵי מֵהָא, דִּתְנַן: ״כֹּהֵן גָּדוֹל מְשַׁמֵּשׁ בִּשְׁמוֹנָה כֵּלִים, וְהֶדְיוֹט בְּאַרְבָּעָה: בִּכְתוֹנֶת, בְּמִכְנָסַיִם, בְּמִצְנֶפֶת, וְאַבְנֵט. מוֹסִיף עֲלֵיהֶן כֹּהֵן גָּדוֹל: חוֹשֶׁן, וְאֵפוֹד, וּמְעִיל, וָצִיץ״.

And Rav Huna’s principle also excludes that which we learned in a mishna ( Yoma 71b): The High Priest serves, i.e., performs the Temple service, wearing eight garments, and the ordinary priest performs the Temple service wearing four. An ordinary priest performs the Temple service in a tunic, in trousers, in a mitre, and in a belt. The High Priest adds another four garments beyond those worn by the ordinary priest: A breastplate, and an ephod, and a robe, and a frontplate. The order listed in this mishna indicates that the tunic was put on first.

RASHI

ולאפוקי אהא דרב סחורא קא מהדר:

וְתַנְיָא: ״מִנַּיִן שֶׁלֹּא יְהֵא דָּבָר קוֹדֵם לְמִכְנָסַיִם? שֶׁנֶּאֱמַר: ׳וּמִכְנְסֵי בַד יִהְיוּ עַל בְּשָׂרוֹ׳״.

And it is taught in a baraita : From where is it derived that nothing precedes the donning of the trousers when the priest dresses? As it is stated: “He shall wear a sacred tunic of linen; and trousers of linen shall be on his flesh” (Leviticus 16:4). This indicates that the trousers come first, as they are worn directly on the flesh, proving that the list in the mishna is not in accordance with the order in which the priests dressed.

RASHI

על בשרו משמע כשלובשן יהא בשרו מבלי לבוש דאי לא הא אתא לאשמועינן למה לי על בשרו:

וְתַנָּא מַאי טַעְמָא אַקְדְּמֵיהּ לִכְתוֹנֶת? מִשּׁוּם דְּאַקְדְּמֵיהּ קְרָא. וּקְרָא מַאי טַעְמָא אַקְדְּמֵיהּ? מִשּׁוּם דִּמְכַסְּיָא כּוּלָּהּ גּוּפֵיהּ עֲדִיפָא לֵיהּ.

The Gemara asks: But if so, what is the reason the tanna mentions the tunic first? The Gemara answers: Because the verse mentions it first. The Gemara asks: And what is the reason the verse mentions it first? The Gemara answers: Because it covers his entire body, the Torah prefers to mention it first.

RASHI

מאי טעמא אקדמה לכתונת הואיל ומכנסיים קודמין:

דאקדמיה קרא כתונת בד קדש ילבש ומכנסי בד וגו' (ויקרא ט״ז:ד׳):

״סְקִילָה שְׂרֵיפָה״ כו׳. סְקִילָה חֲמוּרָה מִשְּׂרֵיפָה – שֶׁכֵּן נִיתְּנָה לַמְּגַדֵּף וְלָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. מַאי חוּמְרָא? שֶׁכֵּן פּוֹשֵׁט יָדוֹ בָּעִיקָּר.

§ The mishna states the types of the death penalty in descending order of severity: Stoning, burning, killing by decapitation, and strangulation. The Gemara discusses the basis for this order. Stoning is considered more severe than burning, as stoning is meted out to one who blasphemes, i.e., one who curses God, and to one who worships idols. For what reason is the severity of these transgressions considered greater than others? Because the transgressor undermines the fundamental tenets of Judaism.

RASHI

סקילה חמורה כו' טעמא דמתניתין מהדר לפרושי מ"ט דרבנן דאמרו סקילה קודמת לשריפה ושריפה להרג והרג לחנק:

שכן נתנה למגדף מברך את השם והוא בסקילה כדכתיב (שם כד) הוצא את המקלל וגו':

ולעבודת כוכבים שהן עבירות חמורות:

ומאי חומרא דמגדף ועבודת כוכבים דקאמרת דמיתה הניתנה להם ודאי חמורה משאר מיתות שהרי ניתנה לעבירה חמורה:

אַדְּרַבָּה, שְׂרֵיפָה חֲמוּרָה, שֶׁכֵּן נִיתְּנָה לְבַת כֹּהֵן שֶׁזִּינְּתָה. וּמַאי חוּמְרָא? שֶׁכֵּן מְחַלֶּלֶת אֶת אָבִיהָ!

The Gemara raises an objection: On the contrary; burning is more severe than stoning, as it is meted out to a priest’s daughter who committed adultery (see Leviticus 21:9). And for what reason is the severity of this transgression considered greater than others? Because through her sin she profanes not only herself but her father as well.

RASHI

שכן מחללת את אביה כדקאמרינן לקמן (סנהדרין דף נב.) שאם היו נוהגין בו קדש נוהגין בו חול אומר ארור שזו ילד ארור שזו גידל: