Back
Niddah
Daf 72aוְתַנְיָא הַמֵּסִיט אֶת הָרְאִיָּיה – בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: תּוֹלִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין.
And it is taught in a baraita : If one moves the discharge seen by a zav on the first day, Beit Shammai say: Due to the uncertainty, his status of ritual purity is contingent
מִשְׁכָּבוֹת וּמוֹשָׁבוֹת שֶׁבֵּין רְאִיָּיה רִאשׁוֹנָה לִרְאִיָּיה שְׁנִיָּיה – בֵּית שַׁמַּאי תּוֹלִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין.
The baraita continues: With regard to items designated for lying or sitting and their status between the first sighting and the second sighting,
וְקָתָנֵי רֵישָׁא: הָרוֹאָה רְאִיָּיה אַחַת שֶׁל זוֹב – בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: כְּשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. אַלְמָא: שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם, לְבֵית שַׁמַּאי תּוֹלִין!
Abaye explains Rav Kahana’s difficulty with Rav Huna’s opinion: It is taught in the first clause of the baraita that if a man sees one sighting of ziva , Beit Shammai say: His status is like that of a woman who observes a clean day for a day
לֹא תֵּימָא ״שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם״, אֶלָּא אֵימָא ״כְּבוֹעֵל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם״.
The Gemara answers that Rav Huna would explain: Do not say that his status is like that of a woman who observes a clean day for a day. Rather, say that he is like one who engages in intercourse with a woman who observes a clean day for a day after she has immersed. Rav Huna agrees that items designated for lying or sitting that this man sits or lies on is ritually impure only if she experiences bleeding before the end of the day.
TOSAFOT
אלא אימא כבועל שומרת יום כנגד יום וקשה דא"כ מסקינן דשומרת יום כנגד יום בשני שלה אין בועלה מטמא משכב ומושב והא תניא טבלה ביום שלאחריו ושמשה את ביתה ואח"כ ראתה מטמאין משכב ומושב ומטמאין משמע לשון רבים דקאי אתרווייהו היא ובועלה וליכא למימר ראתה שאני דהא מתרצא מילתא דרב יוסף ואידחי רב כהנא וי"ל דהך מסקנא דהכא ליישובי מילתא דרב הונא אתא דלא תקשי ליה מברייתא ומיהו מילתא דרב יוסף אדחי וניחא נמי טפי לרב הונא דלא תקשי מאי קמ"ל דודאי ראתה שאני כדמתרץ אביי מילתיה דרב כהנא וסבר רב הונא דלענין בועלה דלא שכיח אית לן למימר ראתה שאני אבל איהי דשכיחי בה דמים אפי' לא ראתה גזרינן אטו ראתה כי היכי דגזרינן ראתה ביום י"ב אטו ראתה תוך י"א ואע"ג דראיית י"ב אינה סותרת ועוד אור"י דאפילו קיימא מילתא דרב יוסף ניחא דלא קשה ממתני' דודאי ביום שלאחריו דהיינו ביום י"ב דשכיח בועל גבה דליכא איסור דאורייתא מטמא בועל משכב ומושב אע"ג דלא ראתה אבל תוך י"א יום בשני שלה אע"ג דגבי דידה לא מפלגינן בין ראתה ללא ראתה מ"מ בועל אינו מטמא משכב ומושב אלא בראתה:
מַאי שְׁנָא אִיהוּ דְּלָא מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וּמַאי שְׁנָא אִיהִי דִּמְטַמְּיָא לֵיהּ?
The Gemara asks: What is different with regard to him, a man who engages in intercourse with a woman who is observing a clean day for a day, that he does not transmit impurity to items designated for lying or sitting, and what is different with regard to her, that woman herself, that she does transmit impurity to items designated for lying or sitting?
TOSAFOT
מאי שנא איהו פי' בקונטרס מאי שנא בועל דלא מטמא משכב ומושב ותימה דהיינו האי דפריך בתר הכי מאי שנא בועל דלא מטמא משכב ומושב וי"ל דמעיקרא פריך משום לתאי דידיה וכי משני דלא שכיח ביה דמים פריך ולטמא משום לתאי דידה ור"י מפרש מ"ש דאיהו רואה ראייה אחת של זוב דתולין משכבות ומושבות שבין ראשונה לשניה ואין מטמא אלא ע"י תלייה אם יראה ואם לא יראה טהורין ומאי שנא איהי דכי רואה תוך י"א יום דמטמאה משכב ומושב ואע"ג דלא ראתה לרב הונא מיהו לא דמי דהתם משום דכי ראתה סתרה ולכך החמירו בלא ראתה אבל זב אפילו יראה לא יסתור לכך נראה מאי שנא איהי דכי טבלה יום שלאחר י"א יום ושמשה וראתה דמטמא משכב ומושב בלא תלייה אע"ג דהתם נמי אין סתירה ולהאי פירוש דפרשינן דראתה לאו דוקא פריך אבל לאידך פירושא דאמרינן ראתה שאני אבל לא ראתה תולין שוין איהו ואיהי:
אִיהוּ דְּלָא שְׁכִיחִי בֵּיהּ דָּמִים – לָא גְּזוּר בֵּיהּ רַבָּנַן, אִיהִי דִּשְׁכִיחִי בָּהּ דָּמִים – גְּזוּר בָּהּ רַבָּנַן.
The Gemara explains: With regard to him, as he does not frequently see blood, the Sages did not issue a decree rendering him impure to such an extent, if the woman has not seen blood on the second day. Whereas with regard to her, as she does frequently see blood, the Sages did issue a decree rendering her definitely impure to this degree.
וּמַאי שְׁנָא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב דִּמְטַמְּיָא לֵיהּ, וּמַאי שְׁנָא בּוֹעֵל דְּלָא מְטַמְּיָא לֵיהּ?
The Gemara further inquires: And since a decree was applied to her, as she commonly sees blood, what is different with regard to items designated for lying or sitting, that she transmits impurity to them, and what is different with regard to the one who engages in intercourse with her, that she does not render him impure?
מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב דִּשְׁכִיחַ – מְטַמְּיָא לֵיהּ, בּוֹעֵל דְּלָא שְׁכִיחַ – לָא מְטַמְּיָא.
The Gemara answers: With regard to items designated for lying or sitting, she renders them ritually impure because she frequently sits or lies on them, whereas with regard to one who engages in intercourse with her, which is not nearly as frequent, she does not render him ritually impure.
תְּנַן: טָבְלָה יוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו וְשִׁמְּשָׁה – הֲרֵי זוֹ תַּרְבּוּת רָעָה,
The Gemara raises another difficulty with regard to Rav Huna’s opinion. We learned in the mishna: If she saw blood on the eleventh day and observed part of a corresponding clean day and immersed on the day following the day that she saw blood and engaged in intercourse with her husband, that is wayward conduct, as the possibility exists that she will experience bleeding after intercourse that will be appended to the bleeding of the previous day, rendering her a zava and disqualifying the immersion.
מַגָּעָן וּבְעִילָתָן תְּלוּיִין. מַאי לָאו, דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא?
The mishna adds: And the status of ritually impure items with which they came into contact and the status of their intercourse is contingent upon whether she experiences bleeding on the day of her immersion. The Gemara explains the difficulty. What, is it not correct to say that all, i.e., Beit Shammai and Beit Hillel, agree with this clause of the mishna? If so, Beit Shammai concur that this woman renders items impure only due to uncertainty. This is not in accordance with the statement of Rav Huna.
לָא, בֵּית הִלֵּל הִיא. דְּתַנְיָא, אָמַר לָהֶם רַבִּי יְהוּדָה לְבֵית הִלֵּל: וְכִי לָזוֹ אַתֶּם קוֹרִין ״תַּרְבּוּת רָעָה״? וַהֲלֹא לֹא נִתְכַּוֵּון זֶה אֶלָּא לִבְעוֹל אֶת הַנִּדָּה! נִדָּה סָלְקָא דַּעְתָּךְ?
The Gemara answers: No, this clause of the mishna is only in accordance with the opinion of Beit Hillel. As it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda said to Beit Hillel:
אֶלָּא אֵימָא ״לִבְעוֹל אֶת הַזָּבָה״. זָבָה סָלְקָא דַּעְתָּךְ? אֶלָּא אֵימָא ״לִבְעוֹל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם״.
Rather, say that Rabbi Yehuda meant that this man intended only to engage in intercourse with a zava . The Gemara rejects this formulation as well: Can it enter your mind that Rabbi Yehuda said he intended to engage in intercourse with a zava ? The mishna and baraita are not referring to a man who engages in intercourse with a zava either. Rather, say that Rabbi Yehuda meant that this man intended to engage in intercourse with a woman who observes a clean day for a day she experiences a discharge. This baraita indicates that the latter clause of the mishna is only according to the opinion of Beit Hillel, as Rabbi Yehuda directed his comments specifically to them.
אִיתְמַר: עֲשִׂירִי – רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: עֲשִׂירִי כִּתְשִׁיעִי, מַה תְּשִׁיעִי – בָּעֵי שִׁימּוּר, אַף עֲשִׂירִי – בָּעֵי שִׁימּוּר.
§ The Gemara cites another discussion concerning a woman who experiences bleeding toward the end of her eleven days of ziva . It was stated with regard to a woman who experiences bleeding on the tenth day of her eleven days of ziva , that Rav Yoḥanan says: The tenth day is considered like the ninth,
רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: עֲשִׂירִי כְּאַחַד עָשָׂר, מָה אַחַד עָשָׂר – לָא בָּעֵי שִׁימּוּר, אַף עֲשִׂירִי – לָא בָּעֵי שִׁימּוּר.
Reish Lakish says: The tenth day is considered like the eleventh day, as in such a case it is impossible for her to experience bleeding for the three consecutive days within the eleven days of ziva . Just as the eleventh day does not require the observance of a day clean from discharges, so too the tenth day does not require the observance of a day clean from discharges, since even if she experiences bleeding on both the eleventh and the twelfth days, the last of the three consecutive days was already the start of her days of menstruation, and therefore she does not become a greater zava .
אִיכָּא דְּמַתְנֵי לָהּ אַהָא, אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה לְרַבִּי עֲקִיבָא: אֲפִילּוּ אַתָּה מַרְבֶּה ״בְּשֶׁמֶן״ [״בְּשֶׁמֶן״] כָּל הַיּוֹם כּוּלּוֹ – אֵינִי שׁוֹמֵעַ לְךָ! אֶלָּא, חֲצִי לוֹג שֶׁמֶן לְתוֹדָה, וּרְבִיעִית יַיִן לְנָזִיר, וְאַחַד עָשָׂר יוֹם שֶׁבֵּין נִדָּה לְנִדָּה – הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי.
There are those who teach the dispute between Rabbi Yoḥanan and Reish Lakish with regard to this case: Rabbi Elazar ben Azarya
TOSAFOT
אלא חצי לוג שמן לתודה ורביעית יין לנזיר נראה דהכי שמע מרביה וגרסינהו א"נ ר"ע חלק עליו מכל שלשה אלה כדאמר לקמן גבי אחד עשר יום הלכתא לר' אלעזר בן עזריה קראי לרבי עקיבא והוא הדין נמי דבשלישי פליג אע"ג דלא אשכחן:
מַאי ״הֲלָכָה״? רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: הֲלָכָה אַחַד עָשָׂר. רֵישׁ לָקִישׁ אוֹמֵר: הִלְכוֹת אַחַד עָשָׂר.
The Gemara asks: What is the halakha mentioned here with regard to the eleven days between one period of menstruation and the next? Rabbi Yoḥanan says: It is referring to the halakha that distinguishes the first ten days from the eleventh day. Reish Lakish says: It is referring to two halakhot that distinguish the first ten days from the eleventh.
רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: הֲלָכָה אַחַד עָשָׂר, אַחַד עָשָׂר הוּא דְּלָא בָּעֵי שִׁימּוּר – הָא לְאַחֲרִינֵי עָבֵיד שִׁימּוּר. וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: הִלְכוֹת אַחַד עָשָׂר, לָא אַחַד עָשָׂר בָּעֵי שִׁימּוּר, וְלָא שִׁימּוּר לַעֲשִׂירִי הָוֵי.
The Gemara elaborates: Rabbi Yoḥanan says that this is referring to the halakha which distinguishes the first ten days from the eleventh. It is the eleventh that does not require the observance of a day clean from discharges, but for the other ten days she must perform observance. And Reish Lakish says: It is referring to two halakhot that distinguish the first ten days from the eleventh. The eleventh day does not require observance, and it does not serve as a day of observance for the tenth day, i.e., the tenth day also does not require observance. The tenth day does not require observing since day eleven is excluded from being a day of observation for the previous day.
TOSAFOT
רבי יוחנן אמר הלכה אחד עשר תימה במאי פליגי ר' יוחנן ור"ל הא רבי אלעזר בן עזריה לא איירי אלא בחשבון הימים שבתוך אחד עשר דשייכא בהו זיבה אבל בשימור אחד עשר לא איירי כלל וכן משמע מדפריך לקמן הני קראי נינהו ואי איהו איירי בהלכתא אחד עשר לישני קרא למנין הימים שהיא זבה והלכתא לשימור אחד עשר ויש לומר דודאי הלכה דקאמר רבי אלעזר בן עזריה לא איירי אלא במנין הימים דשייכי בהו זיבה ורבי יוחנן ור"ל בסברא בעלמא פליגי דרבי יוחנן קאמר כיון דיום שאחר י"א הוא נדות אין י"א צריך ספירה ור"ל סבר דאפילו שימור אינו נעשה לעשירי כיון דאינו ראוי להצטרף לזיבה גדולה דליכא אלא ב' ימים והשתא ניחא דהש"ס פריך שפיר קראי נינהו:
הָנֵי הֲלָכוֹת נִינְהוּ? הָנֵי קְרָאֵי נִינְהוּ! דְּתַנְיָא: יָכוֹל הָרוֹאָה שְׁלֹשָׁה יָמִים בִּתְחִילַּת נִדָּה רְצוּפִים תְּהֵא זָבָה.
The Gemara raises a difficulty with regard to Rabbi Elazar ben Azarya’s claim that the eleven days of ziva is a halakha transmitted to Moses from Sinai. Are these halakhot transmitted to Moses from Sinai? Not so; rather, these are derived from verses. As it is taught in a baraita : One might have thought that one who sees blood for three consecutive days
וּמָה אֲנִי מְקַיֵּים ״אִשָּׁה כִּי תִהְיֶה זָבָה דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ״ – בָּרוֹאָה יוֹם אֶחָד (אֲבָל הָרוֹאָה שְׁלֹשָׁה יָמִים בַּתְּחִילָּה תִּהְיֶה זָבָה)? תַּלְמוּד לוֹמַר:
And if so, how do I realize the meaning of the verse: “And if a woman has a flow, and her flow on her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days; and whoever touches her shall be impure until the evening” (Leviticus 15:19)? This is referring to one who sees blood on only one day. But perhaps one who sees blood for three days at the beginning of her days of menstruation should become a zava ? The verse states: