Back
Niddah
Daf 31bשֶׁמַּשְׁהִין עַצְמָן בַּבֶּטֶן, כְּדֵי שֶׁיַּזְרִיעוּ נְשׁוֹתֵיהֶן תְּחִלָּה, שֶׁיְּהוּ בְּנֵיהֶם זְכָרִים – מַעֲלֶה עֲלֵיהֶן הַכָּתוּב כְּאִילּוּ הֵם מַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים. וְהַיְינוּ דַּאֲמַר רַב קְטִינָא: יָכוֹלְנִי לַעֲשׂוֹת כָּל בָּנַי זְכָרִים. אָמַר רָבָא: הָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת כָּל בָּנָיו זְכָרִים – יִבְעוֹל וְיִשְׁנֶה.
they delay while in their wives’ abdomen, initially refraining from emitting semen so that their wives will emit seed first, in order that their children will be male, the verse ascribes them credit as though they have many sons and sons’ sons. And this statement is the same as that which Rav Ketina said: I could have made all of my children males, by refraining from emitting seed until my wife emitted seed first. Rava says another method through which one can cause his children to be males: One who wishes to make all of his children males should engage in intercourse with his wife and repeat
RASHI
ולא פירשו את הדבר מנלן:
זכרים בנקבות בני לאה:
נקבות בזכרים ואת דינה בתו משום הך דרשה איש מזריע תחלה יולדת נקבה:
וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק, אָמַר רַבִּי אַמִי: אֵין אִשָּׁה מִתְעַבֶּרֶת אֶלָּא סָמוּךְ לְוִסְתָּהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֵן בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי״.
§ And Rabbi Yitzḥak says that Rabbi Ami says: A woman becomes pregnant only by engaging in intercourse close to the onset of her menstrual cycle,
וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: סָמוּךְ לִטְבִילָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי״.
And Rabbi Yoḥanan says: A woman becomes pregnant only by engaging in intercourse near the time of her immersion
RASHI
שמשהין עצמן מלהזריע:
יכולני שישהא עצמו מלהזריע:
יבעול וישנה שמתוך תאות בעילה ראשונה תהא מזרעת ונהי נמי דתזריע אחריו תקדום הזרעתה בבעילה שניה:
מַאי מַשְׁמַע דְּהַאי ״חֵטְא״ לִישָּׁנָא דְּדַכּוּיֵי הוּא? דִּכְתִיב: ״וְחִטֵּא אֶת הַבַּיִת״, וּמְתַרְגְּמִינַן: וְיַדְכִּי יָת בֵּיתָא. וְאִי בָּעֵית אֵימָא מֵהָכָא ״תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר״.
The Gemara explains this derivation: From where may it be inferred that this term “ ḥet ” is a reference to purity? The Gemara answers: As it is written with regard to leprosy of houses: “ Veḥittei the house” (Leviticus 14:52), and we translate the verse into Aramaic as: And he shall purify the house. And if you wish, say that the interpretation is derived from here: “Purge me [ teḥatte’eni ] with hyssop, and I shall be pure” (Psalms 51:9). Evidently, the root ḥet , tet , alef refers to purification.
RASHI
בעון על ידי דם נדה שהוא סימן להריון כדקיימא לן (כתובות דף י:) כל אשה שדמיה מרובין בניה מרובין והוא מביאו לידי עון וקדייק ר' יצחק בעון שסמוך לעון נדות שהוא מוזהר לפרוש הימנה:
וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמַר רַבִּי אַמִי: כֵּיוָן שֶׁבָּא זָכָר בָּעוֹלָם – בָּא שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר ״שִׁלְחוּ כַר מוֹשֵׁל אֶרֶץ״, ״זָכָר״ – זֶה כַּר.
§ And Rabbi Yitzḥak says that Rabbi Ami says: When a male comes into the world, i.e., when a male baby is born, peace comes to the world, as it is stated: “Send the lambs [ khar ] for the ruler of the land” (Isaiah 16:1). This khar , or kar , a gift one sends the ruler, contributes to the stability of the government and peace, and the word male [ zakhar ] can be interpreted homiletically as an abbreviation of: This is a kar [ zeh kar ].
RASHI
ובחטא לשון טבילה וטהרה כדמפרש. וה"ק על ידי דם נדות שהוא מביא לידי עון חוללתי שהוא גרם לי שנבראתי וכשנתחטאת אמי ממנו יחמתני:
וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק דְּבֵי רַבִּי אַמִי: בָּא זָכָר בָּעוֹלָם – בָּא כִּכָּרוֹ בְּיָדוֹ. ״זָכָר״ – זֶה כַּר, דִּכְתִיב: ״וַיִּכְרֶה לָהֶם כֵּרָה גְדוֹלָה״.
And Rabbi Yitzḥak from the school of Rabbi Ami says: When a male comes into the world, his loaf of bread, i.e., his sustenance, comes into his possession. In other words, a male can provide for himself. This is based on the aforementioned interpretation of the word male [ zakhar ] as an abbreviation of: This is a kar [ zeh kar ], and the term kar refers to sustenance, as it is written: “And he prepared great provision [ kera ] for them” (II Kings 6:23).
נְקֵבָה – אֵין עִמָּהּ כְּלוּם, ״נְקֵבָה״ – נְקִיָּיה בָּאָה. עַד דְּאָמְרָה ״מְזוֹנֵי״ – לָא יָהֲבִי לָהּ, דִּכְתִיב: ״נָקְבָה שְׂכָרְךָ עָלַי וְאֶתֵּנָה״.
By contrast, when a female comes into the world, nothing, i.e., no sustenance, comes with her. This is derived from the homiletic interpretation of the word female [ nekeva ] as an abbreviation of the phrase: She comes clean [ nekiya ba’a ], i.e., empty. Furthermore, until she says: Give me sustenance, people do not give her, as it is written in Laban’s request of Jacob: “Appoint me [ nokva ] your wages, and I will give it” (Genesis 30:28). Laban used the word nokva , similar to nekeva , when he said that he would pay Jacob only if he explicitly demanded his wages.
RASHI
כר מנחה דהיינו סימן שלום:
שָׁאֲלוּ תַּלְמִידָיו אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי: מִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה יוֹלֶדֶת מְבִיאָה קָרְבָּן? אָמַר לָהֶן: בְּשָׁעָה שֶׁכּוֹרַעַת לֵילֵד – קוֹפֶצֶת וְנִשְׁבַּעַת שֶׁלֹּא תִּזָּקֵק לְבַעְלָהּ. לְפִיכָךְ אָמְרָה תּוֹרָה: תָּבִיא קָרְבָּן.
The students of Rabbi Shimon ben Yoḥai asked him: For what reason does the Torah say that a woman after childbirth brings an offering? He said to them: At the time that a woman crouches to give birth, her pain is so great that she impulsively takes an oath
מַתְקִיף לָהּ רַב יוֹסֵף: וְהָא מְזִידָה הִיא, וּבַחֲרָטָה תַּלְיָא מִילְּתָא! וְעוֹד, קָרְבַּן שְׁבוּעָה בָּעֵי אִיתּוּיֵי.
Rav Yosef objects to this answer: But isn’t the woman an intentional violator of her oath? And if she wishes that her oath be dissolved, so that she may engage in intercourse with her husband, the matter depends on her regret of her oath. One is obligated to bring an offering for violating an oath of an utterance only if his transgression is unwitting. And furthermore, if the purpose of the offering that a woman brings after childbirth is to atone for violating an oath, then she should be required to bring a female lamb or goat as an offering, which is the requirement of one who violated an oath, rather than the bird offering brought by a woman after childbirth.
RASHI
נקיה חסרה כמו (ב"ק דף מא.) יצא פלוני נקי מנכסיו:
עד דאמרה מזוני שיודעת להתפלל:
נקבה כשתנקוב ותפרש שכרך ואתנה. ונקבה נמי הכי דרשינן:
וּמִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה זָכָר לְשִׁבְעָה וּנְקֵבָה לְאַרְבָּעָה עָשָׂר? זָכָר, שֶׁהַכֹּל שְׂמֵחִים בּוֹ – מִתְחָרֶטֶת לְשִׁבְעָה. נְקֵבָה, שֶׁהַכֹּל עֲצֵבִים בָּהּ – מִתְחָרֶטֶת לְאַרְבָּעָה עָשָׂר.
And the students of Rabbi Shimon ben Yoḥai further inquired of him: For what reason does the Torah say that a woman who gives birth to a male is ritually impure for seven days, but a woman who gives birth to a female is impure for fourteen days? Rabbi Shimon ben Yoḥai answered them: When a woman gives birth to a male, over which everyone is happy, she regrets her oath, that she will never again engage in intercourse with her husband, already seven days after giving birth. By contrast, after giving birth to a female, over which everyone is unhappy,
RASHI
לפיכך תביא קרבן שבועת ביטוי חטאת:
וּמִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה מִילָה לִשְׁמוֹנָה? שֶׁלֹּא יְהוּ כּוּלָּם שְׂמֵחִים וְאָבִיו וְאִמּוֹ עֲצֵבִים.
And the students further asked him: For what reason does the Torah say that circumcision is performed only on the eighth day of the baby’s life, and not beforehand? He answered them: It is so that there will not be a situation where everyone is happy at the circumcision ceremony but the father and mother of the infant are unhappy,
RASHI
מזידה היא ואין כאן קרבן דהא ונעלם כתיב בשבועת ביטוי:
ובחרטה תליא לפתוח לה בחרטה ויתיר לה חכם שבועתה אבל קרבן אינו עוקר ומתיר שבועתה:
ועוד קרבן שבועה בעי אתויי כשבה או שעירה והאי עוף הוא:
תַּנְיָא, הָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: מִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה נִדָּה לְשִׁבְעָה? מִפְּנֵי שֶׁרָגִיל בָּהּ וְקָץ בָּהּ. אָמְרָה תּוֹרָה: תְּהֵא טְמֵאָה שִׁבְעָה יָמִים, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא חֲבִיבָה עַל בַּעְלָהּ כִּשְׁעַת כְּנִיסָתָהּ לַחוּפָּה.
It is taught in a baraita that Rabbi Meir would say: For what reason does the Torah say that a menstruating woman is prohibited from engaging in intercourse with her husband for seven days? It is because if a woman were permitted to engage in intercourse with her husband all the time, her husband would be too accustomed to her, and would eventually be repulsed by her. Therefore, the Torah says that a menstruating woman shall be ritually impure for seven days, during which she is prohibited from engaging in intercourse with her husband, so that when she becomes pure again she will be dear to her husband as at the time when she entered the wedding canopy with him.
RASHI
מתחרטת לשבעה ומתאוה לתשמיש בעלה כדי שתחזור ותתעבר זכר:
שָׁאֲלוּ תַּלְמִידָיו אֶת רַבִּי דּוֹסְתַּאי בְּרַבִּי יַנַּאי: מִפְּנֵי מָה אִישׁ מְחַזֵּר עַל אִשָּׁה, וְאֵין אִשָּׁה מְחַזֶּרֶת עַל אִישׁ? מָשָׁל לְאָדָם שֶׁאָבַד לוֹ אֲבֵידָה, מִי מְחַזֵּר עַל מִי? בַּעַל אֲבֵידָה מַחֲזִיר עַל אֲבֵידָתוֹ.
§ The students of Rabbi Dostai, son of Rabbi Yannai, asked him: For what reason is it the norm that a man pursues a woman for marriage, but a woman does not pursue a man? Rabbi Dostai answered them by citing a parable of a person who lost an item. Who searches for what? Certainly the owner of the lost item searches for his item; the item does not search for its owner. Since the first woman was created from the body of the first man, the man seeks that which he has lost.
RASHI
מפני מה מילה לשמונה ולא לשבעה:
שלא יהיו הכל שמחין שאוכלין ושותין בסעודה ואביו ואמו עצבים שאסורין בתשמיש:
וּמִפְּנֵי מָה אִישׁ פָּנָיו לְמַטָּה, וְאִשָּׁה פָּנֶיהָ לְמַעְלָה כְּלַפֵּי הָאִישׁ? זֶה מִמָּקוֹם שֶׁנִּבְרָא וְזוֹ מִמָּקוֹם שֶׁנִּבְרֵאת.
And the students of Rabbi Dostai further asked him: For what reason does a man engage in intercourse facing down, and a woman engage in intercourse facing up toward the man? Rabbi Dostai answered them: This man faces the place from which he was created, i.e., the earth, and that woman faces the place from which she was created, namely man.
RASHI
נדה שבעה לאו ביולדת קאי:
מפני שאדם רגיל באשתו כל שעה שירצה:
קץ בה מאוסה עליו. אמרה תורה כל שעה שתראה תהא טמאה שבעה כדי שלא יהא רגיל בה ותתחבב עליו:
וּמִפְּנֵי מָה הָאִישׁ מְקַבֵּל פִּיּוּס, וְאֵין אִשָּׁה מְקַבֶּלֶת פִּיּוּס? זֶה מִמָּקוֹם שֶׁנִּבְרָא וְזוֹ מִמָּקוֹם שֶׁנִּבְרֵאת.
And the students also inquired: For what reason is a man who is angry likely to accept appeasement, but a woman is not as likely to accept appeasement? Rabbi Dostai answered them: It is because this man behaves like the place from which he was created, i.e., the earth, which yields to pressure, and that woman behaves like the place from which she was created, i.e., from bone, which cannot be molded easily.
RASHI
מחזר על האשה אדם פנוי מבקש ומחזר עד שנושא:
מִפְּנֵי מָה אִשָּׁה קוֹלָהּ עָרֵב, וְאֵין אִישׁ קוֹלוֹ עָרֵב? זֶה מִמָּקוֹם שֶׁנִּבְרָא וְזוֹ מִמָּקוֹם שֶׁנִּבְרֵאת. שֶׁנֶּאֱמַר ״כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וּמַרְאֵךְ נָאוֶה״. הדרן עלך המפלת חתיכה
The students continued to ask Rabbi Dostai: For what reason is a woman’s voice pleasant, but a man’s voice is not pleasant? He answered: This man is similar to the place from which he was created, the earth, which does not issue a sound when it is struck, and that woman is similar to the place from which she was created, a bone, which makes a sound when it is struck. The proof that a woman’s voice is pleasant is that it is stated in Song of Songs that the man says to his beloved: “For sweet is your voice, and your countenance is beautiful” (Song of Songs 2:14).
RASHI
פניו למטה בשעת תשמיש:
זהו ממקום שנברא מסתכל באדמה שנוצר ממנה והיא מסתכלת בו שנוצרה הימנו:
TOSAFOT
כי קולך ערב אבל היא אינה מקלסתו בקול ערב אלא בצח ואדום:
SUMMARY
A woman who miscarried assumes the ritual impurity status of a woman after childbirth. Nevertheless, the Sages determined that if she discharged an embryo that is less than forty days old, or if the fetus does not have the shape of a human being, she is not impure. If the fetus has a human face, the woman is impure. In certain cases, the discharged item is not considered a full-fledged human offspring, e.g., if she discharged an amorphous piece of tissue, or a piece that looks like a shell or a hair. In these cases as well, the halakha is that the woman does not have the impurity status of a woman after childbirth. With regard to those instances where the woman is not impure, the Sages disagree as to whether she assumes the impurity status of a menstruating woman if she examined herself and did not discover bleeding during the miscarriage. Some hold that in such a case the woman is pure, whereas others maintain that miscarriage is always accompanied by bleeding, and consequently she is impure. Everyone agrees that if the woman did not examine herself she is impure, although if the opening of the womb was minor, e.g., in a case where she discharged small pieces of flesh, she is pure. If a woman discharged a gestational sac in which tissue developed, she must observe the impurity of a woman after childbirth. Since the sex of the offspring is unknown, she must observe the strictures of a woman who gave birth to both a male and a female. This is also the halakha if she discharged a deformed fetus that looks like a sandal fish, or if the sex of a full-fledged offspring is uncertain, e.g., a hermaphrodite or a tumtum, i.e., a fetus whose sexual organs are indeterminate. If a woman discharges an afterbirth, it is presumed that she was pregnant and that the fetus dissolved in the womb. Consequently, she observes the strictures of a woman who gave birth to both a male and a female, as the sex of the dissolved fetus is unknown. In a case where the offspring’s sex is unknown, the woman observes the strictures of one who gave birth to both a male and a female. In a case where it is uncertain whether a woman was pregnant with a full-fledged offspring at all, she also observes the strictures of a menstruating woman. The reason is that if she did not discharge a full-fledged offspring, the bleeding from her uterus renders her a menstruating woman. The Sages determined the stage of birth at which the infant is considered born and the woman becomes impure: If an infant is born headfirst, the woman is impure when most of the infant’s forehead emerges. If it is born feetfirst, or if it is a non-viable newborn and emerges limb by limb, it is considered born when most of its body emerges. If a woman inserted a tube into her vagina and discovered blood in the tube, she does not become ritually impure, even by rabbinic law. There is a disagreement among the early commentaries as to whether contact is required for her to contract ritual impurity or if she is not ritually impure because this is not the normal way that a woman discovers bleeding.
INTRO
And if a woman has an issue of her blood many days, not in the time of her menstruation, or if she has an issue beyond the time of her menstruation, all the days of the issue [zov] of her impurity she shall be as in the days of her menstruation: She is impure. (Leviticus 15:25)
The verse states that a woman who experiences menstrual bleeding is rendered a menstruating woman and is impure for seven days. But the Torah does not describe the conditions of such bleeding: Is the verse referring to a woman who experiences a continuous discharge of blood, or even to a woman who experiences a single discharge? Additionally, the phrase “And her issue in her flesh is blood” requires clarification. Is this referring to any issue of blood that emanates from her flesh, or to a specific type of emission that is known as “her issue in her flesh”? The Torah also treats the case of a woman who “has an issue of her blood many days, not in the time of her menstruation,” and states that such a woman is rendered a zava. But the Torah does not explain what is considered the time of her menstruation, and what is not considered the time of her menstruation, or how they are determined. Several other issues likewise require clarification: What are the circumstances in which a woman is rendered a zava? What is considered “many days,” and what is the halakha with regard to a woman who had an issue for only one day “not in the time of her menstruation”? Once the two time periods, of menstruation and ziva, are clearly defined, one must clarify how a woman should act during the days of her ziva, when she is ritually pure provided she does not emit blood. Is she required to examine herself, just as she must do during her days of menstruation? Additionally, when the verse states: “And if a woman has an issue of her blood,” is this referring only to blood that comes of its own accord, or even to blood that is emitted because of some additional factor, e.g., blood emitted due to labor pains? Furthermore, when the verse speaks of “a woman,” is it referring specifically to an adult woman, which would mean that a minor girl is not included in these halakhot, or is it referring to all females who have a menstrual cycle, including minors? It is also necessary to determine the status of women who do not observe halakhot of family purity in the proper manner, such as Sadducee and Samaritan women. These are the main subjects discussed in this chapter.
מתני׳ בְּנוֹת כּוּתִים נִדּוֹת מֵעֲרִיסָתָן. וְהַכּוּתִים מְטַמְּאִים מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בּוֹעֲלֵי נִדּוֹת,
Samaritan
RASHI
מקבל פיוס נוח לרצות:
זה ממקום שנברא אדמה. עפר תיחוח נוח ליבטל אבל בשר ועצמות קשין:
וְהֵן יוֹשְׁבוֹת עַל כָּל דָּם וְדָם.
And they are considered men who engage in intercourse with menstruating women because Samaritan women observe the seven-day menstrual period of ritual impurity for each and every emission of blood, even for blood that does not render them impure. Accordingly, if a Samaritan woman has an emission of impure blood during the seven-day period, she will nevertheless continue counting seven days from the first emission. It is therefore possible that the Samaritan men will engage in intercourse with their wives while they are still halakhically considered menstruating women, as the seven-day period of impurity should have been counted from the emission of the impure blood.
RASHI
עצם כשמכין בו קולו נשמע אבל קרקע כשמכין בו אין קולו נשמע:
TOSAFOT
מתני' בנות כותים והן יושבות על כל דם ודם. ואם תאמר ותיפוק ליה שהן נדות מעריסתן ויש לומר דהיינו דוקא בקטנותן דלא דרשי ואשה כדאמר בגמרא אבל גדולות דמפרשי להו וטבלי לא מטמו אלא משום דיושבות על כל דם ודם:
תחתון כעליון מפרש בגמרא תחתונו של בועל נדה כעליונו של זב דלא מטמא אלא אוכלין ומשקין ועליונו של זב מפרש רשב"ם שהכריע הזב בכף מאזנים את האוכלין ומשקין שבכף שניה ולא נהירא דבפ' ר"ע (שבת דף פג.) קרי ליה היסט מה שהכריע הזב בכף מאזנים והיסט נפקא לן מאשר יגע בהם הזב ועליונו של זב נפקא לן בשמעתין מקרא אחרינא ונראה דעליונו של זב היינו בגד שמקצתו על הזב ומקצתו נגרר על הארץ ולאו היינו היסט אלא כשמסיטו כולו כדאמר איזהו מגעו שהוא ככולו הוי אומר זה היסטו:
וְאֵין חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ, וְאֵין שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶם אֶת הַתְּרוּמָה, מִפְּנֵי שֶׁטּוּמְאָתָן סָפֵק.
But one who enters the Temple while wearing those garments upon which a Samaritan had lain is not liable to bring an offering for entering the Temple
גמ׳ הֵיכִי דָּמִי, אִי דְּקָא חַזְיָין – אֲפִילּוּ דִּידָן נַמִי, וְאִי דְּלָא קָחַזְיָין – דִּידְהוּ נַמִי לָא!
The mishna teaches that Samaritan girls are considered menstruating women from the time they lie in their cradle. The Gemara asks: What are the circumstances of this statement? If the mishna is referring to girls who already see menstrual blood, then even our own, i.e., Jewish girls, are also considered menstruating women under such circumstances. And if it is referring to girls who do not yet see menstrual blood, then their girls, i.e., those of the Samaritans, should also not have the status of menstruating women.
RASHI
מתני' בנות כותים נדות מעריסתן מקטנותן. ובגמרא מפרש טעמא:
תחתון כעליון מפרש בגמ':
אָמַר רָבָא בְּרֵיהּ דְּרַב אַחָא בַּר רַב הוּנָא אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בִּסְתָמָא, דְּכֵיוָן דְּאִיכָּא מִיעוּטָא דְּחַזְיָין – חָיְישִׁינַן. וּמַאן תַּנָּא דְּחָיֵישׁ לְמִיעוּטָּא,
Rava, son of Rav Aḥa bar Rav Huna, says that Rav Sheshet says: Here we are dealing with an unspecified case, i.e., it is unknown whether these girls have experienced their first menstrual period. Since there is a minority of girls who see menstrual blood, we are concerned with regard to each Samaritan girl that she might be from this minority. The Gemara asks: And who is the tanna who taught that one must be concerned for the minority?
RASHI
והן יושבות על כל דם ודם כלומר להכי הוו בועלי נדות משום דכל דם שרואות בין אדום בין ירוק יושבות עליו ימי נדות וזו תקלה היא להם שאם רואה דם ירוק היום מתחלת למנות ששה והוא אם תראה באותם ימי נדות דם אדום אינה מונה אלא מיום ראייה ראשונה ואותו דם ירוק טהור היה ומראייה שניה היא צריכה למנות: