Back
Nedarim
Daf 76bאִין, בְּעָלְמָא דָּרְשֵׁי קַל וָחוֹמֶר, וְשָׁאנֵי הָכָא דְּאָמַר קְרָא ״אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ״ – אֶת שֶׁבָּא לִכְלַל הָקֵם בָּא לִכְלַל הָפֵר, אֶת שֶׁלֹּא בָּא לִכְלַל הָקֵם – לֹא בָּא לִכְלַל הָפֵר.
The Gemara answers: Yes, generally they do teach halakhot based upon an a fortiori inference of this type, but here it is different, as the verse states: “Her husband may ratify it, or her husband may nullify it” (Numbers 30:14). The Rabbis interpret this to mean: That which has become eligible for ratification, i.e., a vow that she has already taken, has become eligible for nullification. However, that which has not become eligible for ratification, i.e., a vow she has not yet taken, has not become eligible for nullification.
RASHI
אין בעלמא דרשי קל וחומר כי האי גוונא כדאשכחן לגבי נערה וזרעים טמאים:
ושאני הכא להכי לא דרשי בנדרים קל וחומר דאמר קרא וכו' הלכך לא מצי מפר אלא לאחר שנדרה שבא לכלל הקם:
מתני׳ הֲפָרַת נְדָרִים כָּל הַיּוֹם. יֵשׁ בַּדָּבָר לְהָקֵל וּלְהַחְמִיר.
The nullification of vows can be performed all day
כֵּיצַד? נָדְרָה בְּלֵילֵי שַׁבָּת – יָפֵר בְּלֵילֵי שַׁבָּת וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת עַד שֶׁתֶּחְשַׁךְ. נָדְרָה עִם חֲשֵׁכָה – מֵפֵר עַד שֶׁלֹּא תֶּחְשַׁךְ, שֶׁאִם חָשְׁכָה וְלֹא הֵפֵר – אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר.
How so? If a woman took a vow on Shabbat evening,
RASHI
מתני' נדרה בלילי שבת יכול להפר לה כל אותו ליל שבת ויום שבת והוא הדין נמי כי נדרה במ"ש שיפר כל אותו היום בא' בשבת אלא הא דנקיט לילי שבת משום דאשמועי' במה שאמרו הפרת נדרים כל היום כלילי שבת ויומו שהלילה הולך אחר היום כדכתיב ויהי ערב ויהי בקר יום אחד אבל לא ליום ולילה שאם נדרה ביום ולא הפר לה שוב אינו יכול להפר לה משתחשך שאין הפרת נדרים אלא אותו יום שנדרה ומשחשכה כבר נכנס יום אחר:
גמ׳ תַּנְיָא: הֲפָרַת נְדָרִים כָּל הַיּוֹם. רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמְרוּ: מֵעֵת לְעֵת. מַאי טַעְמָא דְּתַנָּא קַמָּא – אָמַר קְרָא ״בְּיוֹם שָׁמְעוֹ״.
It is taught in a baraita : The nullification of vows can be performed all day
וְרַבָּנַן מַאי טַעְמַיְיהוּ – דִּכְתִיב ״מִיּוֹם אֶל יוֹם״.
The Gemara asks: And with regard to the Rabbis, Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, and Rabbi Eliezer, son of Rabbi Shimon, what is their reason? The Gemara answers: It is written: “From day to day” (Numbers 30:15), which indicates that a vow can be nullified from a particular hour on one day until the same hour on the following day.
RASHI
גמ' מיום אל יום משמע מאותה שעה ביום זה עד יום המחרת באותה שעה:
וּלְתַנָּא קַמָּא, הָא כְּתִיב ״מִיּוֹם אֶל יוֹם״! אִיצְטְרִיךְ, דְּאִי ״בְּיוֹם שָׁמְעוֹ״ הֲוָה אָמִינָא בִּימָמָא – אִין, בְּלֵילְיָא – לָא, כְּתִיב ״מִיּוֹם אֶל יוֹם״.
The Gemara asks: And according to the first tanna , isn’t it written: “From day to day”? The Gemara answers: That verse is necessary, as if it had said only “on the day that he hears them,” I would say that during the day, yes, he can nullify vows, but at night he is not able to. Therefore, it is written: “From day to day,”
RASHI
ביממא אין דיום שמעו משמע יממא ולא לילה להכי כתיב מיום אל יום דמשמע יום שלם:
וּלְמַאן דַּאֲמַר ״מִיּוֹם אֶל יוֹם״ הָא כְּתִיב ״בְּיוֹם שָׁמְעוֹ״! אִיצְטְרִיךְ, דְּאִי כְּתִיב ״מִיּוֹם אֶל יוֹם״ הֲוָה אָמִינָא מֵחַד בְּשַׁבָּא לְחַד בְּשַׁבָּא לֵיפֵר לָהּ, כְּתִיב ״בְּיוֹם שָׁמְעוֹ״.
The Gemara asks: And according to the one who said that “from day to day” indicates a twenty-four-hour period for nullification, isn’t it written: “On the day that he hears them?” The Gemara explains here, too: That verse was necessary, as if it had written only “from day to day,” I would say that he can nullify a vow for her until the same day in the following week, i.e., he can nullify her vow during the entire period from one Sunday to the next Sunday. Therefore, it is written: “On the day that he hears them” to teach that nullification is limited to a period of a single day of twenty-four hours.
RASHI
הא כתיב ביום שמעו דמשמע אותו היום בלבד ולא למחר:
דיאי מיום אל יום הוה משמע מחד בשבא לחדי בשבא דהכי משמע מיום אל יום שכמוהו דהיינו שבוע שלם להכי כתיב ביום שמעו ביום אחד שלם מעל"ע:
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פָּזִי אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: אֵין הֲלָכָה כְּאוֹתוֹ הַזּוּג. לֵוִי סָבַר לְמֶיעֲבַד כְּהָנֵי תַּנָּאֵי. אֲמַר לֵיהּ רַב: הָכִי אֲמַר חֲבִיבִי: אֵין הֲלָכָה כְּאוֹתוֹ הַזּוּג.
Rabbi Shimon ben Pazi said that Rabbi Yehoshua ben Levi said: The halakha is not in accordance with that pair [ zug ],
RASHI
אין הלכה כאותו הזוג רבי יוסי ור"א דאמרי מעת לעת:
חִיָּיא בַּר רַב שָׁדֵי גִּירָא וּבָדֵיק, רַבָּה בַּר רַב הוּנָא יָתֵיב וְקָאֵים.
The Gemara relates that when a case of dissolving a vow was brought before Ḥiyya bar Rav, he would shoot an arrow [ gira ]
RASHI
חייא בר רב הוה שדי גירא ובדיק שלא היה מעיין כל כך בנדר אלא כמו שהיה עוסק במלאכתו שהיה יורה החץ מתוך כך בדיק ליה לנדר:
יתיב וקאים שלא היה יושב במקום אחד אלא עומד ויושב ובדיק ליה: