Back
Me'ilah
Daf 6aמתני׳ בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁיָּצָא לִפְנֵי זְרִיקַת דָּמִים,
The mishna presents a dispute with regard to the status of offerings of the most sacred order, which normally are not subject to the halakhot of misuse once their blood has been sprinkled and they have been permitted to the priests. The case of the mishna is the meat of offerings of the most sacred order, whose consumption is permitted from the moment their blood was sprinkled, that left the Temple courtyard before the sprinkling of the blood,
RASHI
מתני' בשר קדשי קדשים שיצא לפני זריקת דמים ואח"כ נכנס ושוב נזרק הדם:
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מוֹעֲלִין בּוֹ, וְאֵין חַיָּיבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּיגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא.
Rabbi Eliezer says: The sprinkling of this blood does not permit its consumption by the priests. Consequently, one is liable for misusing it. And he is not liable for eating it due to
RASHI
ר' אליעזר אומר אע"פ שנזרק הדם מועלין בו דס"ל לר"א דזריקה אינה מועלת ליוצא להוציאה מידי מעילה:
ואין חייבין עליו משום פיגול ונותר וטמא הואיל דיצא אינה קובעת בפיגול ונותר וטמא אלא זריקה כשירה:
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ, וְחַיָּיבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּיגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא.
Rabbi Akiva says: The sprinkling is effective despite the fact that the meat left the Temple courtyard and was disqualified, and therefore one is not liable for misusing it. Likewise, other halakhot that apply to offerings whose blood was sprinkled apply to it, and consequently one is liable for eating it due to violation of the prohibitions of partaking of meat that is piggul , or notar , or remained overnight, or of partaking of the meat while ritually impure.
RASHI
ר"ע אומר אפילו לא חזר והכניסן כיון שזרק אין מועלין בו דזריקה מועלת ליוצא:
וחייבין עליו כו' דהא זריקה דיוצא קובעת בפיגול ונותר כזריקה כשרה. ויש ספרים שכתוב בהן אבל חייבין והאי אבל הוא כמו באמת אמרו כמו אבל אשמים אנחנו (בראשית מב):
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: וַהֲרֵי הַמַּפְרִישׁ חַטָּאתוֹ וְאָבְדָה, וְהִפְרִישׁ אַחֶרֶת תַּחְתֶּיהָ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצֵאת הָרִאשׁוֹנָה וַהֲרֵי שְׁתֵּיהֶן עוֹמְדוֹת,
Rabbi Akiva said, in support of his opinion: But there is the case of one who designated an animal as his sin offering
RASHI
אמר ר"ע דבעי לאיתויי ראיה למאן דאמר זריקה מועלת ליוצא:
והרי שתיהן עומדות ושחט את שתיהן וזרק של אחת מהן והויא לה אידך חברתה מותר חטאת משעה שנזרקה דמה של אחת:
לֹא כְּשֵׁם שֶׁדָּמָהּ פּוֹטֵר אֶת בְּשָׂרָהּ כָּךְ הוּא פּוֹטֵר אֶת בְּשַׂר חֲבֶרְתָּהּ? !
Is it not the case that just as the blood of the animal whose blood was sprinkled exempts its meat from liability for its misuse, so too it exempts the meat of the other animal? Since he could have chosen to sprinkle the blood of either animal, they are considered as though they were one offering.
RASHI
לא כשם שדמה פוטרת כלומר אי אתה מודה שכשם שאותה שנזרק דמה פוטרת בשרה מן המעילה כך פוטרת חברתה זו שלא נזרק דמה מן המעילה דכזבח אחד הן שהרי יכול לזרוק דמה של איזו מהן שירצה:
אִם פָּטַר דָּמָהּ אֶת בְּשַׂר חֲבֶרְתָּהּ מִן הַמְעִילָה – דִּין הוּא שֶׁיִּפְטֹר אֶת בְּשַׂר עַצְמָהּ!
If so, one may learn from there by an a fortiori inference with regard to the case of sprinkling the blood of meat that left the courtyard and returned: If the sprinkling of its blood exempted the meat of the other animal from the halakhot of misuse, it is only right that it should exempt its own meat that left the courtyard.
RASHI
אם פטר את בשר חברתה מן המעילה אע"ג דפסולה היא דהא הויא מותר חטאת דין הוא שיפטור זריקת דמה בשר של עצמה מן המעילה אע"פ שיש בהן פסול דיוצא הואיל ואשכחן דפוטר את בשר חברתה אע"פ שיש בה פסול מותר:
אֵימוּרֵי קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁיָּצְאוּ לִפְנֵי זְרִיקַת דָּמִים,
The mishna adds that just as Rabbi Eliezer and Rabbi Akiva disagree as to whether the sprinkling of blood exempts meat that left the courtyard from liability for its misuse, so too, they disagree with regard to the sacrificial portions of offerings of lesser sanctity consumed on the altar that left the Temple courtyard before the sprinkling of the blood.
RASHI
אימורי קדשים קלים שיצאו וחזרו וזרק דמן:
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, וְאֵין חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּיגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מוֹעֲלִין בָּהֶן, וְחַיָּיבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּיגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא.
Rabbi Eliezer says: The sprinkling of the blood is completely ineffective in rendering those portions consecrated to the Lord. Consequently, one is not liable for misusing them. And similarly, one is not liable for their consumption due to violation of the prohibitions of piggul , notar , or of partaking of meat while ritually impure. Rabbi Akiva says: The sprinkling is effective, and therefore one is liable for misusing them. And likewise, one is liable for its consumption due to violation of the prohibitions of piggul , notar , or of partaking of the meat while ritually impure.
RASHI
ר"א אומר אין מועלין בהן דהוו כמו לפני זריקה דזריקת יציאה אינה מביאה אימורי קדשים קלים לידי מעילה כמו זריקה כשרה:
ר"ע אומר מועלין בה דזריקת יציאה מביאה אימורי קדשים קלים לידי מעילה:
גמ׳ וְהָנֵי תַּרְתֵּי לָמָּה לִי?
The Gemara asks: Why do I need the mishna to cite these two disagreements, i.e., both the case of offerings of the most sacred order and offerings of lesser sanctity? After all, both disagreements are based on the same principle.
RASHI
גמ' הני תרתי פלוגתא דפליגי רבי אליעזר ור"ע בבשר קדשי קדשים ובאימורי קדשים קלים:
למה לי כיון דתנא חדא מילתא שמעינן אידך דכיון דאית ליה לרבי אליעזר דזריקה אינה מועלת ליוצא לאפוקי בשר קדשי קדשים מידי מעילה אינה מועלת נמי להביא קדשים קלים שיצאו לידי מעילה וכי היכי דאית ליה לר"ע דזריקה מועלת ליוצא להוציא בשר קדשי קדשים מן המעילה ה"נ מועלת להביא אימורי קדשים קלים לידי מעילה ולמה לי דפליגי בתרתי:
צְרִיכִי, דְּאִי אִיתְמַר בְּקָדְשֵׁי קָדָשִׁים, הֲוָה אָמִינָא: בְּהָא קָא אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מוֹעֲלִין בּוֹ מִשּׁוּם דִּזְרִיקָה כְּתִיקְנָהּ – מַפְּקָא מִידֵי מְעִילָה, שֶׁלֹּא כְּתִיקְנָהּ – לָא מַפְּקָא מִידֵי מְעִילָה.
The Gemara answers: Both cases are necessary, as, if the disagreement was stated only with regard to offerings of the most sacred order, I would say that it is specifically in that case that Rabbi Eliezer says that one is liable for misusing the meat of the offering, due to the fact that only sprinkling the blood properly removes the offering from being subject to the halakhot of misuse. By contrast, sprinkling the blood improperly, including for meat that left the courtyard, does not remove the offering from the halakhot of misuse.
RASHI
וזריקה כתיקנה בלא פסול מפקא ממעילה:
שלא כתיקנה כגון ליוצא:
אֲבָל לְאִיתוּיֵי לִידֵי מְעִילָה – מוֹדֵי לְרַבִּי עֲקִיבָא דַּאֲפִילּוּ שֶׁלֹּא כְּתִיקְנָהּ מַיְיתָא לִידֵי מְעִילָה.
But with regard to the issue of when the rite of sprinkling brings the offering into being subject to the halakhot of misuse, i.e., in the case of sacrificial portions of offerings of lesser sanctity, Rabbi Eliezer concedes to Rabbi Akiva that even sprinkling the blood improperly, as in this case, brings the offering into being subject to the halakhot of misuse.
RASHI
אבל לאיתויי אימורי קדשים קלים למעילה דהיינו לחומרא אימא מודה ליה לר"ע קמ"ל דבהא נמי פליגי:
וְאִי אִיתְמַר גַּבֵּי קָדָשִׁים קַלִּים, הֲוָה אָמִינָא: גַּבֵּי קָדָשִׁים קַלִּים הוּא דַּאֲמַר רַבִּי עֲקִיבָא מוֹעֲלִין בָּהֶן – דַּאֲפִילּוּ זְרִיקָה שֶׁלֹּא כְּתִיקְנָהּ מַיְיתָא לִידֵי מְעִילָה,
And by contrast, if their disagreement was stated only with regard to offerings of lesser sanctity, I would say that it is specifically in the case of offerings of lesser sanctity that Rabbi Akiva said one is liable for misusing them. This is due to the fact that here the act of sprinkling serves to include them in the category of misuse, and therefore even sprinkling the blood improperly, as in this case, brings the offering into being subject to the halakhot of misuse.
אֲבָל קָדְשֵׁי קָדָשִׁים דִּלְאַפּוּקִי הוּא, שֶׁלֹּא כְּתִיקְנָהּ – לָא מַפְּקָא מִידֵי מְעִילָה, קָא מַשְׁמַע לָן.
But with regard to offerings of the most sacred order, where the sprinkling of the blood serves to remove the offering from being subject to the halakhot of misuse, one might say that Rabbi Akiva agrees that sprinkling the blood improperly does not remove the offering from being subject to the halakhot of misuse. Therefore, the mishna teaches us that the tanna’im disagree in both cases.
אִתְּמַר, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כִּי אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא זְרִיקָה מוֹעֶלֶת לַיּוֹצֵא – שֶׁיָּצָא מִקְצָתוֹ, אֲבָל יוֹצֵא כּוּלּוֹ – לֹא אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא.
§ It was stated that amora’im disagree with regard to the opinion of Rabbi Akiva in the mishna. Rabbi Yoḥanan says: When Rabbi Akiva says that sprinkling is effective to remove the meat of offerings of the most sacred order that left the courtyard from the halakhot of misuse, that applies specifically in a case where only part of it left the courtyard and part remained inside. In such a situation, as the sprinkling is effective for the portion that remained inside the courtyard, it also is effective for the portion that left the courtyard. But if all of it left the courtyard, Rabbi Akiva did not say that the sprinkling is effective to remove the meat from the halakhot of misuse.
RASHI
איתמר א"ר יוחנן כי אמר ר"ע זריקה מועלת ליוצא היינו שיצא מקצת הבשר ולא יצא כולו דמגו דמהניא זריקה למקצת שבפנים מהניא נמי לההוא מקצת שיצא:
אבל יצא כולו לא אמר רבי עקיבא דמהניא וכו' דכמו דליתיה לבשר דמי:
אֲמַר לֵיהּ רַב אַסִי לְרַבִּי יוֹחָנָן: כְּבָר לִימְּדוּנִי חֲבֵירַי שֶׁבַּגּוֹלָה
Rav Asi said to Rabbi Yoḥanan: