Back
Makkot
Daf 24bבָּאֵשׁ, וְלֹא נִבְכֶּה?! אָמַר לָהֶן: לְכָךְ אֲנִי מְצַחֵק, וּמַה לְּעוֹבְרֵי רְצוֹנוֹ כָּךְ – לְעוֹשֵׂי רְצוֹנוֹ עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה!
by fire, and shall we not weep? Rabbi Akiva said to them: That is why I am laughing. If for those who violate His will, the wicked, it is so and they are rewarded for the few good deeds they performed, for those who perform His will, all the more so will they be rewarded.
שׁוּב פַּעַם אַחַת הָיוּ עוֹלִין לִירוּשָׁלַיִם, כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעוּ לְהַר הַצּוֹפִים, קָרְעוּ בִּגְדֵיהֶם. כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעוּ לְהַר הַבַּיִת, רָאוּ שׁוּעָל שֶׁיָּצָא מִבֵּית קָדְשֵׁי הַקָּדָשִׁים, הִתְחִילוּ הֵן בּוֹכִין וְרַבִּי עֲקִיבָא מְצַחֵק. אָמְרוּ לוֹ: מִפְּנֵי מָה אַתָּה מְצַחֵק? אָמַר לָהֶם: מִפְּנֵי מָה אַתֶּם בּוֹכִים? אָמְרוּ לוֹ: מָקוֹם שֶׁכָּתוּב בּוֹ ״וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת״ וְעַכְשָׁיו שׁוּעָלִים הִלְּכוּ בּוֹ, וְלֹא נִבְכֶּה?
The Gemara relates another incident involving those Sages. On another occasion they were ascending to Jerusalem after the destruction of the Temple. When they arrived at Mount Scopus and saw the site of the Temple, they rent their garments
אָמַר לָהֶן: לְכָךְ אֲנִי מְצַחֵק, דִּכְתִיב ״וְאָעִידָה לִּי עֵדִים נֶאֱמָנִים אֵת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת זְכַרְיָה בֶּן יְבֶרֶכְיָהוּ״. וְכִי מָה עִנְיָן אוּרִיָּה אֵצֶל זְכַרְיָה? אוּרִיָּה בְּמִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן, וּזְכַרְיָה בְּמִקְדָּשׁ שֵׁנִי! אֶלָּא, תָּלָה הַכָּתוּב נְבוּאָתוֹ שֶׁל זְכַרְיָה בִּנְבוּאָתוֹ שֶׁל אוּרִיָּה;
Rabbi Akiva said to them: That is why I am laughing, as it is written, when God revealed the future to the prophet Isaiah: “And I will take to Me faithful witnesses to attest: Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah” (Isaiah 8:2). Now what is the connection between Uriah and Zechariah? He clarifies the difficulty: Uriah prophesied during the First Temple period, and Zechariah prophesied during the Second Temple period, as he was among those who returned to Zion from Babylonia. Rather, the verse established that fulfillment of the prophecy of Zechariah is dependent on fulfillment of the prophecy of Uriah.
בְּאוּרִיָּה כְּתִיב ״לָכֵן בִּגְלַלְכֶם צִיּוֹן שָׂדֶה תֵּחָרֵשׁ״, בִּזְכַרְיָה כְּתִיב ״עוֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנוֹת בִּרְחֹבוֹת יְרוּשָׁלִָם״. עַד שֶׁלֹּא נִתְקַיְּימָה נְבוּאָתוֹ שֶׁל אוּרִיָּה – הָיִיתִי מִתְיָירֵא שֶׁלֹּא תִּתְקַיֵּים נְבוּאָתוֹ שֶׁל זְכַרְיָה, עַכְשָׁיו שֶׁנִּתְקַיְּימָה נְבוּאָתוֹ שֶׁל אוּרִיָּה – בְּיָדוּעַ שֶׁנְּבוּאָתוֹ שֶׁל זְכַרְיָה מִתְקַיֶּימֶת. בַּלָּשׁוֹן הַזֶּה אָמְרוּ לוֹ: עֲקִיבָא נִיחַמְתָּנוּ, עֲקִיבָא נִיחַמְתָּנוּ. הדרן עלך אלו הן הלוקין וסליקא לה מסכת מכות
In the prophecy of Uriah it is written:
TOSAFOT
באוריה כתיב לכן בגללכם ציון שדה תחרש וקשה דהא בכל המקרא לא מצינו פסוק זה מנבואתו של אוריה כי אם בנבואתו של מיכה המורשתי ויש לומר דסמיך אהא דאיתא בספר ירמיה (לח) שנתנבא ירמיה על פורענות ונתקבצו הכהנים והנביאים להרגו מפני שהיה מדבר פורענות ואמרו להם השרים אין אנו מסכימין שהרי מיכה דיבר מפורענות ולא נהרג וגם אוריה וגו' משמע שדבר אוריה כמו מיכה ומה פורענות דבר מיכה הוא קרא זה והוי כמו שדבר אוריה אבל קשה מנלן דאותה נבואה דכתיב עוד ישבו זקנים וזקנות ברחובות היא לעולם הבא דלמא היא בעולם קודם גאולה וי"ל דממה שהוא אמר בפסח שני (פסחים דף סח.) ניחא דקאמר עתידים (מתים שיחיו) דכתיב עוד ישבו זקנים וזקנות ברחובות וילכו על משענותם ועל אלישע שהחיה המת כתיב משענתו וגמרינן משענת דהאי קרא ממשענת דאלישע מה להלן החיה המת אף כאן תחיית המתים וא"כ ע"כ האי נבואה לעתיד לבא שהרי עבר בית ראשון ובית שני שלא היתה תחיית המתים וניחא הכל והשם יזכנו לראות משיח אמן:
SUMMARY
In this chapter, several prohibitions for which one is liable to receive lashes were enumerated. The primary import of this chapter lies in the fundamental principles that govern the administration of lashes. In general, the punishment of one who violates a Torah prohibition is lashes. That is the case not only with regard to prohibitions whose punishment is not specified, but also with regard to more stringent prohibitions for which one is subject to the punishment of karet. At the same time, there are transgressions for whose performance one is not flogged. A person is not flogged for violating a prohibition that serves as a mandate for court-imposed capital punishment. Also, one is flogged only for a prohibition that involves an action, not for a prohibition that is violated by refraining from an action. Although as a rule, speech is not considered an action for these purposes, there are exceptions, e.g., taking a false oath, substituting a non-sacred animal for a sacrificial animal, and cursing another invoking the name of God, are all punishable with lashes. One may also be flogged even if he did not perform the primary action, provided that he assists the person performing the action in some way, e.g., rounding the edges of the head. For a prohibition that entails performance of a mitzva, i.e., when one violates the prohibition there is a mitzva that rectifies it, one is flogged only if he violated the prohibition in a manner that obviates any possible fulfillment of that mitzva. When one performs one action and thereby violates several prohibitions, he is flogged with a number of sets of lashes corresponding to the number of prohibitions that he violated. If he violates several prohibitions simultaneously, he is liable to receive one set of lashes for each. The mishna enumerated cases where one could be liable for violating several prohibitions due to the performance of one action. Lashes, like the death penalty, are administered only if the transgressor was forewarned before he performed the transgression. If he is forewarned only once, then even if he proceeded to perform that transgression several times, he is flogged with only one set of lashes. In cases where the Torah specifies that the prohibition consists of several components, e.g., the prohibition to shave the edges of one’s beard with a razor, one receives several sets of lashes. Similarly, one is flogged with five sets of lashes for cutting an incision in his skin in mourning over five dead people, or for cutting five incisions in his skin over one dead person. With regard to the manner in which lashes are administered in practice, it is explained that the punishment depends upon an assessment that the person being flogged will not die due to the lashes. Therefore, if he is unable to withstand the entire punishment due him, he is flogged with the number of lashes that he can bear. Since the punishment of lashes involves debasing the person being flogged, if in the course of being flogged he is debased, e.g., by urinating or defecating in public, he is exempt from the remaining lashes. The Sages concluded that the number of lashes administered is forty-less-one. In any case where it is necessary to administer fewer lashes, one is flogged with a number of lashes divisible by three. A court of three ordained Sages sentences a transgressor to be flogged, and the lashes are administered by the court attendant. The judges count the lashes, supervise the procedure, and recite verses to inform the transgressor why he is being flogged. The one receiving lashes stands hunched and bound, and the attendant flogs him on his shoulders and on his chest. The court would prepare a special strap in order to allude to the nature of the transgression. At the end of the chapter, the Gemara cites aggadic statements relating to the merit earned through the performance of mitzvot, the tally of the mitzvot in the Torah, and certain modes of conduct taught by the prophets that serve as a microcosm and the crux of all the mitzvot. The chapter concludes with words of consolation relating to the ultimate reward of the Jewish people in the future.