menu
small logo

Back

Eiruvin

Daf 61b

גמ׳ אָמַר רַב יְהוּדָה, אָמַר שְׁמוּאֵל: שָׁבַת בְּעִיר חֲרֵיבָה – לְרַבָּנַן מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה. הִנִּיחַ אֶת עֵירוּבוֹ בְּעִיר חֲרֵיבָה – אֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵירוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: אֶחָד שָׁבַת וְאֶחָד הִנִּיחַ – מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה.

Rav Yehuda said that Shmuel said: If one established his Shabbat residence in a desolate city whose walls are still standing, according to the Rabbis he may walk through all of it as though it were four cubits, and he may walk an additional two thousand cubits beyond it. If, however, he merely placed his eiruv in a desolate city, he has only two thousand cubits from the place of his eiruv . The Rabbis distinguish between one who establishes his Shabbat residence by actually being present in that location at the onset of Shabbat and one who does so by placing his eiruv there before Shabbat. Rabbi Elazar says: Whether he established his Shabbat residence through his physical presence or he merely placed his eiruv there, he may walk through all of it and another two thousand cubits beyond it.

RASHI

גמ' בעיר חריבה מדיוריה אבל מחיצותיה קיימות סביב לה:

לרבנן מהלך את כולה דהא שבת באויר מחיצות והוא הדין לר"ע והא דנקט רבנן משום המניח עירובו דבעי למיתני חילוק בין חריבה לישיבה ולר"ע אפי' בישיבה אין לו ממקום עירובו אלא אלפים:

הניח עירובו בעיר חריבה כו' דכי אמור רבנן כל העיר לו כד' אמות במיושבת כדתנן בהדיא אימתי בזמן שאין בה דיורין אלמא בחריבה מודו:

מֵיתִיבִי, אָמַר לָהֶן רַבִּי עֲקִיבָא: אִי אַתֶּם מוֹדִים לִי בְּנוֹתֵן אֶת עֵירוּבוֹ בַּמְּעָרָה, שֶׁאֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵירוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה? אָמְרוּ לוֹ: אֵימָתַי – בִּזְמַן שֶׁאֵין בָּהּ דִּיּוּרִין; הָא בְּאֵין בָּהּ דִּיּוּרִין – מוֹדוּ לֵיהּ!

The Gemara raises an objection based upon the mishna. Rabbi Akiva said to the Rabbis: Do you not concede to me that one who places his eiruv in a cave has only two thousand cubits from the place of his eiruv ? They said to him: When does this apply? When the cave has no residents. Consequently, when it has no residents the Rabbis concede to Rabbi Akiva that one has only two thousand cubits from the place of his eiruv . This contradicts Rabbi Elazar’s assertion that, according to the Rabbis, even if one places his eiruv in the abandoned city, he may walk through all of it and another two thousand cubits beyond it.

RASHI

ה"ג הא באין בה דיורין מודין ליה:

מַאי ״אֵין בָּהּ דִּיּוּרִין״? אֵינָהּ רְאוּיָה לְדִירָה.

The Gemara responds: What is the meaning of the qualification that it has no residents? It means that the place is not fit for residence. If, however, the city is suitable for habitation, it is considered like four cubits even if it is currently uninhabited.

RASHI

אינה ראויה לדירה שנפלו מחיצותיה:

תָּא שְׁמַע: שָׁבַת בָּעִיר, אֲפִילּוּ הִיא גְּדוֹלָה כְּאַנְטִיּוֹכְיָּא, בַּמְּעָרָה, אֲפִילּוּ הִיא כִּמְעָרַת צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה – מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה. קָתָנֵי עִיר דּוּמְיָא דִּמְעָרָה, מַה מְּעָרָה חֲרֵיבָה, אַף עִיר חֲרֵיבָה, וְשָׁבַת – אִין, אֲבָל הִנִּיחַ – לָא.

Come and hear another difficulty from the following baraita : If one established his Shabbat residence through his physical presence in a city, even if it is as large as Antioch, or in a cave, even if it is particularly large, like the Cave of Zedekiah, king of Judah, he may walk through all of it and another two thousand cubits beyond it. The baraita teaches the case of a city that is similar to that of a cave: Just as a cave is presumably desolate, i.e., uninhabited, so too the city must be one that is desolate. And only in the case where he established his Shabbat residence through his physical presence would yes, this halakha apply; but if he merely placed his eiruv there, no, he may not measure his two thousand cubits from the edge of the city.

RASHI

מערת צדקיהו גדולה היתה והיא שיצא בה צדקיהו לילה מירושלים לברוח מפני הכשדים כדכתיב בירמיה (נב) ותבקע העיר וגו':

אף עיר חריבה ועל כרחך חריבה מדיורין ולא מחומה דאי מחומה לא הוי תני מהלך את כולה כיון דלא שבת באויר מחיצות (וה"ה ר' עקיבא) ואע"ג דיש חומה קתני שבת ולא קתני הניח:

מַנִּי? אִילֵימָא רַבִּי עֲקִיבָא – מַאי אִירְיָא חֲרֵיבָה? אֲפִילּוּ יְשִׁיבָה נַמִי! אֶלָּא לָאו – רַבָּנַן. וְטַעְמָא; דְּשָׁבַת – אִין, אֲבָל הִנִּיחַ – לָא!

The Gemara continues clarifying the baraita : In accordance with whose opinion is this baraita ? If you say it is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, why did the baraita specifically teach the case of a desolate city? Even if it was inhabited, the same halakha should also apply, as Rabbi Akiva holds that even if one placed his eiruv in an inhabited city, he has only two thousand cubits from the place of his eiruv . Rather, is it not in accordance with the opinion of the Rabbis? And nonetheless, the reason is that one established his Shabbat residence through his physical presence. In such a case, yes, one may walk through the entire city and another two thousand cubits beyond it. But if one merely placed his eiruv there, he would not be permitted to walk more than two thousand cubits from his eiruv , which would contradict the opinion of Rabbi Elazar.

RASHI

מני הא דלא תני הניח:

אי נימא ר"ע דלית ליה בהניח מהלך את כולה אמאי תני עיר דומיא דמערה למימר דבחריבה קאי:

אפי' ישיבה נמי הניח לר"ע לא והא ליכא למימר דהא דנקט חריבה משום שבת נקט למימר אע"ג דהיא חריבה היכא דשבת מהלך את כולה הא מאי איריא עיר אפילו תל ונקע וקמה קצורה ושיבולין מקיפות אותה אמרן בפרקין קמא (דף טו.) מהלך את כולה:

אלא לאו רבנן ושמע מינה בחריבה מודו דהא על כרחך הא דנקט חריבה משום שיורא דשייר ולא תנא הניח נקט לה:

לָא תֵּימָא עִיר דּוּמְיָא דִּמְעָרָה, אֶלָּא אֵימָא: מְעָרָה דּוּמְיָא דְּעִיר, מַה עִיר יְשִׁיבָה – אַף מְעָרָה יְשִׁיבָה. וְרַבִּי עֲקִיבָא הִיא, דְּאָמַר: אֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵירוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה, וּבְשָׁבַת מוֹדֵי.

The Gemara rejects this argument and argues that the initial inference was incorrect. Do not say that the baraita is referring to a city that is similar to a cave. Rather, say that it is referring to a cave that is similar to a city: Just as the city is presumably inhabited, so too the cave must be one that is inhabited. The baraita is then in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, who said that if one merely places his eiruv in the cave, he has only two thousand cubits from the place of his eiruv . However, if one established his Shabbat residence there through his physical presence, even Rabbi Akiva concedes that the entire cave is considered as though it were four cubits, and he may walk two thousand cubits beyond the cave.

RASHI

אף מערה ישיבה ולאשמועינן דאפ"ה שבת אין הניח לא כר"ע:

וְהָא כִּמְעָרַת צִדְקִיָּהוּ קָתָנֵי! כִּמְעָרַת צִדְקִיָּהוּ – וְלֹא כִּמְעָרַת צִדְקִיָּהוּ, כִּמְעָרַת צִדְקִיָּהוּ – גְּדוֹלָה, וְלֹא כִּמְעָרַת צִדְקִיָּהוּ – דְּאִילּוּ הָתָם חֲרֵיבָה, וְהָכָא יְשִׁיבָה.

The Gemara asks: Doesn’t the baraita teach that this halakha applies even to a cave like the Cave of Zedekiah, which was uninhabited? The Gemara answers: The baraita is referring to a cave that is like the Cave of Zedekiah in one respect and not like the Cave of Zedekiah in other respects. It is like the Cave of Zedekiah in that the cave is as large as that one. And it is not exactly like the Cave of Zedekiah, as there, with regard to Zedekiah’s cave, it was desolate, and here the baraita is referring to a cave that is inhabited.

RASHI

והא כמערת צדקיהו קתני ואין שם דיורין [דרין] דהא של מלך היתה א"נ השתא לית בה דיורין:

מָר יְהוּדָה אַשְׁכַּחִינְהוּ לִבְנֵי מַבְרַכְתָּא דְקָא מוֹתְבִי עֵירוּבַיְיהוּ בְּבֵי כְּנִישְׁתָּא דְּבֵי אַגּוֹבַר. אֲמַר לְהוּ: גְּווּ בֵּיהּ טְפֵי, כִּי הֵיכִי דְּלִישְׁתְּרִי לְכוּ טְפֵי.

The Gemara relates that Mar Yehuda once found the residents of Mavrakhta placing their eiruvin in the synagogue of Beit Agovar. He said to them: Place your eiruv farther into the synagogue, so that more will be permitted to you, as the Shabbat limit is measured from the spot where the eiruv is deposited. Mar Yehuda holds that even when an eiruv is placed in an inhabited city, the two thousand cubits are measured from the location of the eiruv rather than from the edge of the city.

RASHI

בבי כנישתא דבי אגובר בית הכנסת גדול היה וכולו מובלע באלפים של תחום מברכתא והם לא היו חוששין להוליך העירוב עד סופו ולהניחו שם דסבירא להו כרבנן דכיון מונח באויר מחיצות מהלכין את כולו וחוצה לו אלפים:

גוו ביה טפי העמיקו עוד להעמיד העירוב עד סופו ולהניחו שם:

כי היכי דלישתרו לכו טפי דהא ממקום העירוב בעיתו למדוד:

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: פַּלְגָּאָה! בְּעֵירוּבִין לֵית דְּחָשׁ לְהָא דְּרַבִּי עֲקִיבָא. הדרן עלך כיצד מעברין

Rava said to him: Argumentative one! With regard to the halakhot of eiruv , nobody is concerned about this opinion of Rabbi Akiva, as the halakha is in accordance with the opinion of the Rabbis. Consequently, no matter where one places his eiruv in a city, the entire city is considered as though it were four cubits, and he is permitted to walk two thousand cubits beyond the edge of the city.

RASHI

פלגאה חולק על חכמים אתה:

בעירובין לית דחש להא דר' עקיבא דקי"ל הלכה כדברי המיקל בעירוב:

TOSAFOT

לית דחש להא דר' עקיבא דקיימא לן כדברי המיקל בעירוב כדפי' בקונט' ותחומין דרבנן כדפי' בפ' מי שהוציאוהו (לעיל עירובין דף מו.):

SUMMARY

With regard to the joining of Shabbat borders of a city and the determination of its Shabbat limit, the Gemara established several principles that apply to three areas: The essential city, the outskirts of the city, and the Shabbat boundaries of the city. The essential city includes all contiguous residential areas in which the houses are no farther than slightly more than seventy cubits from each other. From that point, the outskirts of the city begin. Once the borders of the essential city are determined, additional areas are appended to the city on its various sides until it assumes the shape of a rectangle or square. No section of the essential city portion protrudes beyond the city boundaries. It is incorporated into the city, rendering it square. As for the measurement of the Shabbat boundaries of the city, the result is a square two thousand cubits by two thousand cubits. Accordingly, in certain places the Shabbat limit is greater than two thousand cubits, as the diagonal of the square is longer than two thousand cubits. Since the halakhot of the Shabbat limits are by rabbinic law, several leniencies are applied in this measurement, including the use of estimates and assumptions even with regard to the measurement of the ground surface itself. As a result, hills and valleys are subsumed within the Shabbat limit without measurement. In the case of measurements mandated by Torah law, each and every section of the terrain must be measured. Adjacent cities are deemed a single unit. Therefore, residents of one may walk two thousand cubits beyond the other even if that is farther than the Shabbat limit had the area been uninhabited. This is because a city incorporated within the Shabbat limit of another city is considered as merely four cubits. Incidental to its discussion of the Shabbat limit, the Gemara also addressed certain halakhot of the outskirts of a city: How does a city assume the legal status of four cubits, not only with regard to traversing but also in terms of carrying inside it? Although there is no substantive link between the prohibitions of Shabbat boundaries and the prohibitions against carrying from one domain to another without a joining of courtyards, both issues deal with the needs of the community and with ensuring Shabbat observance in the city.

INTRO

After clarifying most of the issues relating to the various types of eiruv, the Gemara revisits the details of the halakot of the joining of courtyards and merging of alleyways. It has been established that the residents of a courtyard must establish an eiruv if they wish to carry vessels from their houses into the courtyard on Shabbat. It has similarly been established that if one of the courtyard residents neglected to participate in the eiruv, it is prohibited for all residents of the courtyard to carry throughout the courtyard. This leads to a question of both fundamental and practical import: What is the definition of a residence in this respect? Who is classified as a resident of the courtyard or suited to be considered as living there? Is the legal status of everyone located in the courtyard, regardless of age, gender, or legal standing, that of a resident, prohibiting the residents of the courtyard from carrying in the courtyard if he fails to participate in the eiruv? Perhaps there are situations where one living in a courtyard e.g., a family member or visitor, is not considered a resident with regard to eiruv, as he is subordinate to others. The converse case must also be considered. What is the status of one whose permanent place of residence is in the courtyard, but that person is temporarily living elsewhere? Is he considered to be a resident despite his absence or not? There is also the fundamental issue of a gentile living in the courtyard; is he too considered a resident with regard to the halakhot of eiruv in terms of prohibiting the other residents from carrying if he does not participate in the eiruv? If so, can he establish an eiruv, or does this ordinance apply only to Jews? The Gemara also discusses a different aspect of the definition of residency: Can a person who lives in a courtyard legally relinquish his rights in the courtyard or transfer his rights to others, so that he is no longer considered a resident who prohibits the other occupants from carrying? If that is indeed an option, how is it to be achieved? Must he completely renounce all rights and ownership in the courtyard, or is a partial renunciation sufficient? With regard to one who rents his house to another, at what point do his legal rights to the house cease? Is this similar to standard renunciation of one’s property or not? All the above comprise a single question: What is the definition of one who dwells in a courtyard from the perspective of the laws of eiruv? In addition to this fundamental question, the Gemara addresses a series of ancillary problems with regard to the relationship between the right to use a courtyard and residence there. In the case of one who resides in one courtyard, yet passes through or carries in an adjacent courtyard on a daily basis, with or without permission, during the week or on Shabbat: When is he considered a partner to this courtyard who must participate in its eiruv, and when is he considered to be affiliated with a separate domain and does not prohibit members of the courtyard from carrying? Does his use of this domain join residents of the different courtyards into a partnership? Does one of the courtyards render it prohibited to carry in the other courtyard but the other courtyard does not render it prohibited to carry in the first? These questions, which all hinge on the definition of a resident in the courtyard, are clarified both in principle and in detail in this chapter.

מתני׳ הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בְּחָצֵר, אוֹ עִם מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָּעֵירוּב – הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו.

One who resides with a gentile in the same courtyard, or one who lives in the same courtyard with one who does not accept the principle of eiruv , even though he is not a gentile, such as a Samaritan [ Kuti ], this person renders it prohibited for him to carry from his own house into the courtyard or from the courtyard into his house, unless he rents this person’s rights in the courtyard, as will be explained below.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר: לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה.

Rabbi Eliezer ben Ya’akov says: Actually, the gentile does not render it prohibited for one to carry, unless there are two Jews living in the same courtyard who themselves would prohibit one another from carrying if there were no eiruv . In such a case, the presence of the gentile renders the eiruv ineffective. However, if only one Jew lives there, the gentile does not render it prohibited for him to carry in the courtyard.

RASHI

מתני' הדר עם העכו"ם או עם מי שאינו מודה בעירוב כותי כדאמר בפרק בכל מערבין (עירובין דף לא:):

אוסר עליו לטלטל מביתו לחצר עד שישכור הימנו רשות שיש לו בחצר:

TOSAFOT

מתני' הדר ר' אליעזר בן יעקב אומר עד שיהו ב' ישראלים אוסרים כו' - משמע דאתרוייהו קאי ר"א בן יעקב אעכו"ם ואכותי ובגמ' מפרש דטעמא דראב"י דכיון דעכו"ם חשוד אשפיכות דמים בתרי דשכיחי דדיירי גזרו בהו רבנן שמא ילמד ממעשיו כו' וא"ת והרי כותים דלא חשידי אשפיכות דמים ולא ארביעה כדמוכח פ"ק דמס' ע"ג (דף טו:) שמעמידין בהמה בפונדקאות של כותים ומתיחדין עמהם א"כ שכיחי דדיירי ונגזור בחד ואין לומר דר"א בן יעקב סבר דכותים גרי אריות הן וחשידי דהא אפילו למ"ד גרי אריות הן לא חשידי מדפריך התם בע"ז עלה מברייתא דאסרו למכור בהמה דקה לכותים ורוצה להוכיח מתוך כך דטעמא משום דאתי לזבוני לעכו"ם ולא משום דחשידי ואמאי דלמא בכותים גרי אריות או גרי אמת הן פליגי ואומר ר"י דעיקר תקנה משום עכו"ם איתקן שמא ילמד ממעשיו ולא משום צדוקי וכותי ואגב שאסרו בעכו"ם אסרו נמי בכותי וכיון שלא נאסר אלא ע"י עכו"ם לא החמיר בהן יותר מן העכו"ם:

אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל: מַעֲשֶׂה בִּצְדוֹקִי אֶחָד שֶׁהָיָה דָּר עִמָּנוּ בְּמָבוֹי בִּירוּשָׁלַיִם, וְאָמַר לָנוּ אַבָּא: מַהֲרוּ וְהוֹצִיאוּ אֶת הַכֵּלִים לַמָּבוֹי עַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא וְיֶאֱסֹר עֲלֵיכֶם.

Rabban Gamliel said: There was an incident involving a certain Sadducee who lived with us in the same alleyway in Jerusalem, who renounced his rights to the alleyway before Shabbat. And Father said to us: Hurry and take out your utensils to the alleyway to establish possession of it, before he changes his mind and takes out his own utensils so as to reclaim his rights, in which case he would render it prohibited for you to use the entire alleyway.

RASHI

עד שיהו ב' ישראלים דרין בב' בתים ואוסרין זה על זה ובאין לערב ביניהן הנכרי אוסר עליהן אבל על היחיד אינו אוסר ובגמרא מפרש טעמא:

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּלָשׁוֹן אַחֵר: מַהֲרוּ וַעֲשׂוּ צָרְכֵיכֶם בַּמָּבוֹי, עַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא וְיֶאֱסֹר עֲלֵיכֶם.

Rabbi Yehuda says: Rabban Gamliel’s father spoke to them with a different formulation, saying: Hurry and do whatever you must do in the alleyway prior to Shabbat, before he takes out his utensils and renders it prohibited for you to use the alleyway. In other words, you may not bring out utensils to the alleyway at all on Shabbat, as the institution of an eiruv cannot be used in the neighborhood of a Sadducee. This is because, even if he renounced his rights to the alleyway, he can always retract and reclaim them.

RASHI

מעשה בצדוקי אחד קסבר ר"ג צדוקי אינו כעכו"ם ולא דמי לכותי דגרי אריות הן ואינם גרים גמורים אבל צדוקי ישראל הוא ונהפך למינות ואינו מודה בתורה שבעל פה כיון דישראל הוא יכול לבטל רשותו בלא שום שכירות:

מעשה בצדוקי שהיה דר עמנו במבוי וביטלנו רשותו:

ואמר לנו אבא מהרו והוציאו כליכם למבוי והחזיקו בו כיון דקדש היום מיד כדי שלא יחזור בו:

עד שלא יוציא כליו תחילה ויחזור ויחזיק ברשותו ויאסור עליכם וש"מ דאינו כנכרי דאי אגירו מיניה היכי מצי למהדר אע"ג דמפיק לא אסר דהא נקיט דמי:

TOSAFOT

אמר רבן גמליאל מעשה בצדוקי א' כו' קסבר צדוקי אינו כעכו"ם כדמפרש בגמ' ופי' בקונטרס אבל בכותי מודה דהרי הוא כעכו"ם משום דגרי אריות הן ואע"ג דת"ק דאסר כותי היינו רבי מאיר כדאמר בגמ' ושמעינן ליה דקסבר גרי אמת הן בפרק ד' וה' (ב"ק דף לח:) ואפ"ה אסר בכותי מ"מ הוצרך בקונטרס לפרש טעמא דר"ג משום גרי אריות דת"ק ניחא דלא מפליג בין צדוקי לכותי ואסר צדוקי אע"ג דישראל גמור הוא וה"ה בכותי אבל לר"ג דמפליג בין צדוקי לכותי ע"כ צריך לומר משום דצדוקי ישראל גמור הוא וכותי עו"ג גמור דגרי אריות הן ומיהו קשיא לר"י דמשמע בהדיא בפ"ק דגיטין (דף י.) דר"ג סבר ליה דכותים גרי אמת הן דמכשיר גט ששני עדיו כותים ואמר נמי בפ"ק דחולין (דף ה:) דר"ג ובית דינו נמנו אשחיטת כותים ואסרוה ומפרש התם טעמא משום דסבירא להו כר"מ דגזר על יינם לפי שנמצא להם דמות יונה וחייש למיעוט ש"מ דגרי אמת הן דאי גרי אריות הן לא היה צריך למיגזר עליהן ומאליהן קמיתסרי ובקונטרס פירש דההיא רבן גמליאל בנו של ר' יהודה הנשיא אבל תימה דבכל מקום רגיל לקרותו או רבן גמליאל בר רבי או רבן גמליאל בנו של ר"י הנשיא ועוד דלא יתכן דר"מ דהוה קודם רבן גמליאל בר רבי גזר על יינם דרבנן ושבק שחיטה דאורייתא שהוצרך. ר"ג ב"ר לגזור עליה ועוד דאין סברא כלל דאם גזר על יינם משום יין נסך שתהא שחיטתם מותרת כיון שנחשבו כמומרי' לעכו"ם דהא אמרינן בפ"ק דחולין (דף ה.) מומר לעכו"ם אסור לאכול משחיטתו אלא ודאי ר"ג דיבנה הוה ותחלה גזר על שחיטה דאורייתא ושבק סתם יינם דרבנן ואע"ג דר"ג קודם דר' מאיר הוה תלי אותו בדר"מ משום דפשיטא לן בכל דוכתא דחייש ר"מ למיעוט ולספרים נמי דגרסי הכא רשב"ג הא שמעינן ליה בפ"ק דחולין (דף ד.) דס"ל כותים גירי אמת הן גבי מצת כותי מותרת דקתני רשב"ג אומר כל מצוה שהחזיקו בה כותים יותר מדקדקין בה מישראל ועוד דאם כן מה חדשו ר' אמי ור' אסי במה שעשאום עכו"ם גמורים לבטל רשות וליתן רשות והלא כך היו מעולם לכ"ע דליכא למימר דמעיקרא גזור ולא קבלו מינייהו דלענין שחיטה ויין נסך הוא דקאמר התם גזור ולא קבלו מינייהו ונראה לר"י דבין צדוקי ובין כותי לדירה אינם כעכו"ם ומה שלא הוסיף כותי בחסורי מחסרא בגמ' ר"ג אומר צדוקים וכותים אינם כעכו"ם היינו משום שלא בא המתרץ אלא לתקן שלא יקשה צדוקי מאן דכר שמיה ועוד י"ל דאפילו ר"ג עצמו לא הזכיר בדבריו כשחלק על תנא קמא אלא צדוקי לבדו לפי שלא הביא ראייה אלא מצדוקי וא"ת אי גרס רשב"ג היכי פסקינן בגמרא כר"א בן יעקב ור' יוחנן נמי דקאמר נהגו כר"א בן יעקב הא ר' יוחנן נמי אמר הלכה כרשב"ג במשנתינו וי"ל דלא פסקינן בגמרא כר"א בן יעקב אלא על עיקר דבריו דלא אסר בחד ישראל עד שיהו שנים אבל בהא דסבר ליה כת"ק דכותים כעכו"ם לא פסקינן כוותיה ואפשר דבהא הלכה כרשב"ג דאינן כעכו"ם ועוד דהאידנא לא נפקא לן מידי לענין כותים לבסוף כשעשאום עכו"ם גמורים: