Back
Samuel II
Chapter 20וְשָׁם נִקְרָא אִישׁ בְּלִיַּעַל וּשְׁמוֹ שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי אִישׁ יְמִינִי וַיִּתְקַע בַּשֹּׁפָר וַיֹּאמֶר אֵין לָנוּ חֵלֶק בְּדָוִד וְלֹא נַחֲלָה לָנוּ בְּבֶן יִשַׁי אִישׁ לְאֹהָלָיו יִשְׂרָאֵל
There happened to be there an unscrupulous man, whose name was Sheva son of Bikhri, a Benjamite; he sounded the shofar and said: We have no portion in David, nor an inheritance in the son of Yishai. Each man to his tents, Israel. We have no ties binding us to David; let us return to our homes. If the children of Judah are so interested in David, and he wants them, we want no share in such a king.
וַיַּעַל כָּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאַחֲרֵי דָוִד אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי וְאִישׁ יְהוּדָה דָּבְקוּ בְמַלְכָּם מִן הַיַּרְדֵּן וְעַד יְרוּשָׁלִָם
All the men of Israel listened to Sheva, and indeed abandoned following David, following Sheva son of Bikhri. This was not a full-fledged rebellion; rather, Sheva misled the people by saying that David was the king of Judah alone, as was in fact the case when he first ascended to the throne. Similar uprisings occurred in later generations.
וַיָּבֹא דָוִד אֶל בֵּיתוֹ ירוּשָׁלִַם וַיִּקַּח הַמֶּלֶךְ אֵת עֶשֶׂר נָשִׁים פִּלַגְשִׁים אֲשֶׁר הִנִּיחַ לִשְׁמֹר הַבַּיִת וַיִּתְּנֵם בֵּית מִשְׁמֶרֶת וַיְכַלְכְּלֵם ואֲלֵיהֶם לֹא בָא וַתִּהְיֶינָה צְרֻרוֹת עַד יוֹם מֻתָן אַלְמְנוּת חַיּוּת
David came to his house in Jerusalem. In his first act upon his return, the king took the ten concubine wives whom he had left to keep the house, those whom Avshalom had raped, and placed them in a guarded house where he cared for them, and he supported them, but he did not consort with them. He never again engaged in sexual relations with them, as the king was forbidden to return to those women after Avshalom had slept with them.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל עֲמָשָׂא הַזְעֶק לִי אֶת אִישׁ יְהוּדָה שְׁלֹשֶׁת יָמִים ואַתָּה פֹּה עֲמֹד
David faced a new problem: His abandonment by the people of Israel. Even if no war had been declared, the king had to deal with this fresh revolt. The king said to Amasa, his newly-appointed captain of the army: Mobilize the men of Judah within three days, and present yourself here. You must come back here after you have drafted an army from the men of Judah in order to impose my authority over the rest of Israel.
וַיֵּלֶךְ עֲמָשָׂא לְהַזְעִיק אֶת יְהוּדָה וַיּוֹחֶר מִן הַמּוֹעֵד אֲשֶׁר יְעָדוֹ
Amasa went to mobilize Judah, but he was late for the appointed time that he, David, had set for him. He was unable to fulfill the task within the designated time. It is unclear whether this was due to a lack of willingness on the part of the members of the tribe, Amasa’s ineffectiveness, or even an understated act of betrayal on his part. Whatever the reason, considering the tense situation of the time, this was a real failure.
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל אֲבִישַׁי עַתָּה יֵרַע לָנוּ שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי מִן אַבְשָׁלוֹם אַתָּה קַח אֶת עַבְדֵי אֲדֹנֶיךָ וּרְדֹף אַחֲרָיו פֶּן מָצָא לוֹ עָרִים בְּצֻרוֹת וְהִצִּיל עֵינֵנוּ
David said to Avishai: Now Sheva son of Bikhri will harm us more than Avshalom. Avshalom had received his authority from the king, and his seizing the throne was in essence an internal matter within the royal household. By contrast, Sheva the son of Bikhri is a stranger who claims to represent the entire people, and therefore his insurgence might become a sweeping national revolt. Consequently, we must act: Take your lord’s servants, my servants,
וַיֵּצְאוּ אַחֲרָיו אַנְשֵׁי יוֹאָב והַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וְכָל הַגִּבֹּרִים וַיֵּצְאוּ מִירוּשָׁלִַם לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי
Yoav’s men, the military officers and soldiers who were loyal to Yoav, went out after him, and the troops of the Keretites and the Peletites, King David’s foreign legion, and all the renowned mighty men loyal to David, who are listed by name at the end of the book (23:8–39); they went out from Jerusalem to pursue Sheva son of Bikhri. David had not spoken directly to Yoav, but only to Avishai, who had not been removed from his post. Yoav, by contrast, had been deposed from his position as captain of the army, at least in theory. Nevertheless, he too joined the chase, and even took charge of the mission.
הֵם עִם הָאֶבֶן הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן וַעֲמָשָׂא בָּא לִפְנֵיהֶם וְיוֹאָב חָגוּר מִדּוֹ לְבֻשׁוֹ וְעָלָיו חֲגוֹר חֶרֶב מְצֻמֶּדֶת עַל מָתְנָיו בְּתַעְרָהּ וְהוּא יָצָא וַתִּפֹּל
They were at the great stone that is in Givon, and Amasa came before them. Amasa had finally returned, presumably with his men. Yoav was girded with his battle garments, and upon him there was a belt with a sword attached close on his waist, placed in a scabbard, and he came forward, and it, the sword, fell from the scabbard. It seems that he positioned the sword in such a fashion that it fell out easily, so that it was now no longer in its place but loose in his hand.
וַיֹּאמֶר יוֹאָב לַעֲמָשָׂא הֲשָׁלוֹם אַתָּה אָחִי וַתֹּחֶז יַד יְמִין יוֹאָב בִּזְקַן עֲמָשָׂא לִנְשָׁק לוֹ
Yoav said to Amasa: Is all well with you, my brother? As well as being relatives, officially they were now allies. Yoav’s right hand grabbed Amasa by the beard as though to kiss him.
וַעֲמָשָׂא לֹא נִשְׁמַר בַּחֶרֶב אֲשֶׁר בְּיַד יוֹאָב וַיַּכֵּהוּ בָהּ אֶל הַחֹמֶשׁ וַיִּשְׁפֹּךְ מֵעָיו אַרְצָה וְלֹא שָׁנָה לוֹ וַיָּמֹת וְיוֹאָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו רָדַף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי
Amasa was not vigilant of the sword that had fallen and was still in Yoav’s hand, and he, Yoav, smote him with it in the lower stomach,
וְאִישׁ עָמַד עָלָיו מִנַּעֲרֵי יוֹאָב וַיֹּאמֶר מִי אֲשֶׁר חָפֵץ בְּיוֹאָב וּמִי אֲשֶׁר לְדָוִד אַחֲרֵי יוֹאָב
A man from Yoav’s lads stood over him, Amasa’s corpse, and said to those congregating around the body: Anyone who wants Yoav, and who is for David, after Yoav. Do not tarry here, but continue on your mission.
וַעֲמָשָׂא מִתְגֹּלֵל בַּדָּם בְּתוֹךְ הַמְסִלָּה וַיַּרְא הָאִישׁ כִּי עָמַד כָּל הָעָם וַיַּסֵּב אֶת עֲמָשָׂא מִן הַמְסִלָּה הַשָּׂדֶה וַיַּשְׁלֵךְ עָלָיו בֶּגֶד כַּאֲשֶׁר רָאָה כָּל הַבָּא עָלָיו וְעָמָד
Amasa, his corpse, wallowed in his blood in the middle of the highway, in the spot where he had met Yoav. The man saw that, despite his efforts, all the people stopped there, and so he moved Amasa from the highway into the field, and cast a garment over him in order to conceal him from prying eyes, when he, that young man of Yoav,
כַאֲשֶׁר הֹגָה מִן הַמְסִלָּה עָבַר כָּל אִישׁ אַחֲרֵי יוֹאָב לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי
When he, Amasa, was removed from the highway,
וַיַּעֲבֹר בְּכָל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָבֵלָה וּבֵית מַעֲכָה וְכָל הַבֵּרִים וַיִּקָּהֲלוּ וַיָּבֹאוּ אַף אַחֲרָיו
He, Yoav,
וַיָּבֹאוּ וַיָּצֻרוּ עָלָיו בְּאָבֵלָה בֵּית הַמַּעֲכָה וַיִּשְׁפְּכוּ סֹלְלָה אֶל הָעִיר וַתַּעֲמֹד בַּחֵל וְכָל הָעָם אֲשֶׁר אֶת יוֹאָב מַשְׁחִיתִם לְהַפִּיל הַחוֹמָה
They came and they besieged him, the entrenched Sheva, at Avel of Beit Maakha.
וַתִּקְרָא אִשָּׁה חֲכָמָה מִן הָעִיר שִׁמְעוּ שִׁמְעוּ אִמְרוּ נָא אֶל יוֹאָב קְרַב עַד הֵנָּה וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ
A wise woman, presumably a resident of Avel who was not among Sheva’s supporters, called from the city: Hear, hear; Please say to Yoav: Approach here and I will speak to you.
וַיִּקְרַב אֵלֶיהָ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַאַתָּה יוֹאָב וַיֹּאמֶר אָנִי וַתֹּאמֶר לוֹ שְׁמַע דִּבְרֵי אֲמָתֶךָ וַיֹּאמֶר שֹׁמֵעַ אָנֹכִי
He approached her, and the woman said: Are you Yoav? He said: I am. She said to him: Hear the words of your maidservant. He said: I hear. This was a standard polite exchange to begin a conversation.
וַתֹּאמֶר לֵאמֹר דַּבֵּר יְדַבְּרוּ בָרִאשֹׁנָה לֵאמֹר שָׁאֹל יְשָׁאֲלוּ בְּאָבֵל וְכֵן הֵתַמוּ
She stated, saying: Once they would talk, saying; in the past they would say: They will inquire in Avel. When a problem arose, people would bring it to our city. And they would thereby conclude the matter by following the advice of the residents of the city, or in accordance with our local custom. Even if Avel is not a large city, it is an important, respected town, whose inhabitants are known for their integrity and wisdom.
אָנֹכִי שְׁלֻמֵי אֱמוּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתָּה מְבַקֵּשׁ לְהָמִית עִיר וְאֵם בְּיִשְׂרָאֵל לָמָּה תְבַלַּע נַחֲלַת ה'
We townsfolk, whom I represent, are the peaceful and loyal of Israel; why do you seek to destroy a significant
וַיַּעַן יוֹאָב וַיֹּאמַר חָלִילָה חָלִילָה לִי אִם אֲבַלַּע וְאִם אַשְׁחִית
Yoav answered and he said: Far be it, far be it from me that I would ruin or destroy. I have no desire to destroy the city, as I know its inhabitants are not rebels.
לֹא כֵן הַדָּבָר כִּי אִישׁ מֵהַר אֶפְרַיִם שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי שְׁמוֹ נָשָׂא יָדוֹ בַּמֶּלֶךְ בְּדָוִד תְּנוּ אֹתוֹ לְבַדּוֹ וְאֵלְכָה מֵעַל הָעִיר וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל יוֹאָב הִנֵּה רֹאשׁוֹ מֻשְׁלָךְ אֵלֶיךָ בְּעַד הַחוֹמָה
The matter is not so. I have no intention of harming the city; rather, there is merely a man of the highlands of Ephraim, Sheva son of Bikhri is his name, who raised his hand against the king, against David. Although Sheva was from the tribe of Benjamin, he apparently lived in the hill country of Ephraim.
וַתָּבוֹא הָאִשָּׁה אֶל כָּל הָעָם בְּחָכְמָתָהּ וַיִּכְרְתוּ אֶת רֹאשׁ שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִי וַיַּשְׁלִכוּ אֶל יוֹאָב וַיִּתְקַע בַּשּׁוֹפָר וַיָּפֻצוּ מֵעַל הָעִיר אִישׁ לְאֹהָלָיו וְיוֹאָב שָׁב יְרוּשָׁלִַם אֶל הַמֶּלֶךְ
The woman came to all the people, in her wisdom. She successfully persuaded them that there was no reason to fight and endanger the city merely for the sake of a stranger who had taken refuge there. And they severed the head of Sheva son of Bikhri and threw it to Yoav. Once Yoav was sure that the rebel had been killed, he sounded the shofar to signal the end of the operation, a mode of communication that he used on several occasions,
וְיוֹאָב אֶל כָּל הַצָּבָא יִשְׂרָאֵל; וּבְנָיָה בֶּן יְהוֹיָדָע עַל הַכְּרֵתִי וְעַל הַפְּלֵתִי
The text describes the key figures in David’s regime, which was reestablished after the conclusion of all the intrigues and rebellions:
וַאֲדֹרָם עַל הַמַּס; וִיהוֹשָׁפָט בֶּן אֲחִילוּד הַמַּזְכִּיר
Adoram
וּשְׁוָא סֹפֵר וְצָדוֹק וְאֶבְיָתָר כֹּהֲנִים
Sheva
וְגַם עִירָא הַיָּאִרִי הָיָה כֹהֵן לְדָוִד
in addition to the priests who served God, Ira the Yairite, too, was a priest for David, a kind of private priest.