Back
Micah
Chapter 5וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיוֹת בְּאַלְפֵי יְהוּדָה מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיוֹת מוֹשֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל וּמוֹצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עוֹלָם
But you, resident of Bethlehem Efrata,
לָכֵן יִתְּנֵם ה' עַד־עֵת יוֹלֵדָה יָלָדָה וְיֶתֶר אֶחָיו יְשׁוּבוּן עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Therefore, He will give them, Judah, up into the hands of strangers,
וְעָמַד וְרָעָה בְּעֹז ה' בִּגְאוֹן שֵׁם ה' אֱלֹהָיו וְיָשָׁבוּ כִּי־עַתָּה יִגְדַּל עַד־אַפְסֵי אָרֶץ
When the time comes he will stand, and that youth from the thousands of Judah will shepherd his flock of Israel with the strength of the Lord, with the majesty, the greatness, strength, and exaltedness of the name of the Lord his God, and they, all Israel, will settle down in their place in security, as now it, the glory of that king, will be great to the ends of the earth.
וְהָיָה זֶה שָׁלוֹם אַשּׁוּר כִּי יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בְּאַרְמְנוֹתֵינוּ וַהֲקֵמֹנוּ עָלָיו שִׁבְעָה רֹעִים וּשְׁמֹנָה נְסִיכֵי אָדָם
This shall be absolute peace:
וְרָעוּ אֶת־אֶרֶץ אַשּׁוּר בַּחֶרֶב וְאֶת־אֶרֶץ נִמְרוֹד בִּפְתָחֶיהָ וְהִצִּיל מֵאַשּׁוּר כִּי־יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בִּגְבוּלֵנוּ
They, those warriors, will crush
וְהָיָה שְׁאֵרִית יַעֲקֹב בְּקֶרֶב עַמִּים רַבִּים כְּטַל מֵאֵת ה' כִרְבִיבִים עֲלֵי־עֵשֶׂב אֲשֶׁר לֹא־יְקַוֶּה לְאִישׁ וְלֹא יְיַחֵל לִבְנֵי אָדָם
At the end of days, it will be for the remnant of Jacob that is in the midst of many peoples, like the blessing of dew from the Lord, like the blessing of raindrops on vegetation that does not hope for a man and does not long for, depend upon, human beings. Grass receives all it requires naturally and has no need of artificial irrigation. Likewise, Israel will not depend on man.
וְהָיָה שְׁאֵרִית יַעֲקֹב בַּגּוֹיִם בְּקֶרֶב עַמִּים רַבִּים כְּאַרְיֵה בְּבַהֲמוֹת יַעַר כִּכְפִיר בְּעֶדְרֵי־צֹאן אֲשֶׁר אִם עָבַר וְרָמַס וְטָרַף וְאֵין מַצִּיל
The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, strong and secure like a lion among the animals of the forest,
תָּרֹם יָדְךָ עַל־צָרֶיךָ וְכָל־אֹיְבֶיךָ יִכָּרֵתוּ
The prophet addresses God: Your hand will be raised over Your foes, and all Your enemies will be eliminated. Some maintain that Micah is speaking to Israel here.
וְהָיָה בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־ה' וְהִכְרַתִּי סוּסֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְהַאֲבַדְתִּי מַרְכְּבֹתֶיךָ
It shall be on that day – the utterance of the Lord – that I will eliminate your horses from your midst, and I will destroy your chariots of war, as they will no longer be needed. Like chariots, horses were used for battle at that time.
וְהִכְרַתִּי עָרֵי אַרְצֶךָ וְהָרַסְתִּי כָּל־מִבְצָרֶיךָ
I will eliminate the walled cities of your land and I will destroy all your fortresses, as you will no longer need fortifications;
וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעוֹנְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ
I will eliminate sorcery from your hand and you will not have soothsayers [me’onenim], a term indicating that they claim to reveal the future by referring to the appearance of clouds [ananim],
וְהִכְרַתִּי פְסִילֶיךָ וּמַצֵּבוֹתֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְלֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה עוֹד לְמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ
I will eliminate your idols and your monuments from your midst, and you will no longer worship the work of your hands.
וְנָתַשְׁתִּי אֲשֵׁירֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְהִשְׁמַדְתִּי עָרֶיךָ
I will uproot your sacred trees, trees of idol worship, from your midst, and I will destroy your enemies.
וְעָשִׂיתִי בְּאַף וּבְחֵמָה נָקָם אֶת־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא שָׁמעוּ
With wrath and with fury I will take vengeance upon the nations who did not heed My voice.