menu
small logo

Back

Kings II

Chapter 15

בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְיָרָבְעָם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ עֲזַרְיָה בֶן־אֲמַצְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה

During the twenty-seventh year of Yorovam II king of Israel, Azarya son of Amatzya, king of Judah, became king.

בֶּן־שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וַחֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ יְכָלְיָהוּ מִירוּשָׁלִָם

He was sixteen years old when he became king, and he reigned for fifty-two years in Jerusalem; his mother’s name was Yekholyahu of Jerusalem.

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי ה' כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה אֲמַצְיָהוּ אָבִיו

He did what was right in the eyes of the Lord, in accordance with that which his father Amatzyahu had done.

רַק הַבָּמוֹת לֹא־סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת

However, the shrines, upon which offerings were unlawfully sacrificed to God, were not removed; for many years, the people were still slaughtering and burning offerings at the shrines.

וַיְנַגַּע ה' אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיְהִי מְצֹרָע עַד־יוֹם מֹתוֹ וַיֵּשֶׁב בְּבֵית הַחָפְשִׁית וְיוֹתָם בֶּן־הַמֶּלֶךְ עַל־הַבַּיִת שֹׁפֵט אֶת־עַם הָאָרֶץ

The Lord afflicted the king, and he was a leper until the day of his death. Since leprosy is a severe form of ritual impurity, a leper is not permitted to stay within the city of Jerusalem, and therefore he, the king, lived in the sequestered house that was designated for his living quarters. He was not officially removed from his royal post; however, in practice, he could not govern the country. Yotam son of the king was in charge of the household, judging the people of the land. It is unclear whether this situation lasted for an extended period of time or whether Yotam was considered the actual king at the time or the prince regent.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי עֲזַרְיָהוּ וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה

The rest of the matters of Azaryahu, and everything that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

וַיִּשְׁכַּב עֲזַרְיָה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ יוֹתָם בְּנוֹ תַּחְתָּיו

Azarya lay with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of David. Yotam his son reigned in his place.

בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה לַעֲזַרְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ זְכַרְיָהוּ בֶן־יָרָבְעָם עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים

During the thirty-eighth year of Azaryahu king of Judah, either years of his actual reign or years in which he was a king in name alone due to his leprosy, Zekharyahu son of Yorovam became king over Israel in Samaria. He reigned for a mere six months.

וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי ה' כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָיו לֹא סָר מֵחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל

He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Yorovam son of Nevat, who caused Israel to sin.

וַיִּקְשֹׁר עָלָיו שַׁלֻּם בֶּן־יָבֵשׁ וַיַּכֵּהוּ קֳבָל־עָם וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו

Shalum son of Yavesh conspired against him and smote him before the people, in a public display; he put him to death and reigned in his place.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי זְכַרְיָה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל

The rest of the matters of Zekharya, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

הוּא דְבַר־ה' אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־יֵהוּא לֵאמֹר בְּנֵי רְבִיעִים יֵשְׁבוּ לְךָ עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל וַיְהִי־כֵן

This was the word of the Lord that He spoke to Yehu, saying: Descendants of the fourth generation, the grandchildren of your grandchildren, will sit for you on the throne of Israel (10:30), and so it was.

שַׁלּוּם בֶּן־יָבֵשׁ מָלַךְ בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע שָׁנָה לְעֻזִּיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ יֶרַח יָמִים בְּשֹׁמְרוֹן

Shalum son of Yavesh became king in the thirty-ninth year of Uziya, Azarya, king of Judah, and he reigned for one month in Samaria.

וַיַּעַל מְנַחֵם בֶּן־גָּדִי מִתִּרְצָה וַיָּבֹא שֹׁמְרוֹן וַיַּךְ אֶת־שַׁלּוּם בֶּן־יָבֵישׁ בְּשֹׁמְרוֹן וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו

Menahem son of Gadi went up from Tirtza, a city in the land of Ephraim, and came to Samaria; he smote Shalum son of Yavesh in Samaria; he put him to death and reigned in his place. Since Shalum had no legitimate claim to the throne, and he had not previously proven himself worthy of the crown, a stronger man killed him and took his place.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי שַׁלּוּם וְקִשְׁרוֹ אֲשֶׁר קָשָׁר הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל

The rest of the matters of Shalum, and his conspiracy that he plotted against King Zekharya, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

אָז יַכֶּה מְנַחֵם אֶת תִּפְסַח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִתִּרְצָה כִּי לֹא פָתַח וַיַּךְ אֵת כָּל־הֶהָרוֹתֶיהָ בִּקֵּעַ

Then Menahem smote the city of Tifsah, all who were in it, and its borders, when he emerged from Tirtza, because it would not open itself. The rulers of Tifsah did not open the city gate to him and did not accept his authority. Therefore, he, Menahem, smote it and ripped open the stomachs of all its pregnant women. Menahem, who apparently had a military background, adopted the cruel foreign practice of tearing open the stomachs of pregnant women.

בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע שָׁנָה לַעֲזַרְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ מְנַחֵם בֶּן־גָּדִי עַל־יִשְׂרָאֵל עֶשֶׂר שָׁנִים בְּשֹׁמְרוֹן

In the thirty-ninth year of Azarya king of Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel, and he reigned for ten years in Samaria.

וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי ה' לֹא־סָר מֵעַל חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל כָּל־יָמָיו

He did evil in the eyes of the Lord; he did not turn away from the sins of Yorovam son of Nevat, who caused Israel to sin, all his days.

בָּא פוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עַל־הָאָרֶץ וַיִּתֵּן מְנַחֵם לְפוּל אֶלֶף כִּכַּר־כָּסֶף לִהְיוֹת יָדָיו אִתּוֹ לְהַחֲזִיק הַמַּמְלָכָה בְּיָדוֹ

During Menahem’s reign, Pul, the Aramaic name of Tiglat Pileser, king of Assyria, invaded the Land of Israel. After the kings of Assyria had subdued Damascus, they turned southward. And assuming that this was merely a local raid, Menahem gave Pul one thousand talents of silver as a tax, gift, or bribe, so that his hands would be with him to maintain the kingdom in his hand. Menahem hoped that the king of Assyria would be satisfied with the money he had received and support him so that he could establish a firm grip on his kingdom. However, he did not pay him out of his own pocket, and there was not enough money in the royal treasury.

וַיֹּצֵא מְנַחֵם אֶת־הַכֶּסֶף עַל־יִשְׂרָאֵל עַל כָּל־גִּבּוֹרֵי הַחַיִל לָתֵת לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים כֶּסֶף לְאִישׁ אֶחָד וַיָּשָׁב מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְלֹא־עָמַד שָׁם בָּאָרֶץ

Therefore, Menahem elicited the silver from Israel by means of a tax, from all the mighty warriors, perhaps the army officers; fifty silver shekels were collected from each man for the king of Assyria. The king of Assyria returned to his land, and he did not remain there in the Land of Israel. According to one estimate, fifty shekels at that time could support a single person for a year.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַחֵם וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלוֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל

The rest of the matters of Menahem, and everything that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

וַיִּשְׁכַּב מְנַחֵם עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ פְּקַחְיָה בְנוֹ תַּחְתָּיו

Menahem lay with his fathers, and Pekahya his son reigned in his place.

בִּשְׁנַת חֲמִשִּׁים שָׁנָה לַעֲזַרְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ פְּקַחְיָה בֶן־מְנַחֵם עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שְׁנָתָיִם

During the fiftieth year of Azarya king of Judah, Pekahya son of Menahem became king over Israel in Samaria for two years.

וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי ה' לֹא סָר מֵחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל

He did evil in the eyes of the Lord; he did not turn away from the sins of Yorovam son of Nevat, who caused Israel to sin.

וַיִּקְשֹׁר עָלָיו פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ שָׁלִישׁוֹ וַיַּכֵּהוּ בְשֹׁמְרוֹן בְּאַרְמוֹן בֵּית־הַמֶּלֶךְ אֶת אַרְגֹּב וְאֶת־הָאַרְיֵה וְעִמּוֹ חֲמִשִּׁים אִישׁ מִבְּנֵי גִלְעָדִים וַיְמִתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו

Pekah son of Remalyahu, his aide, a military figure who was close to Pekahya, conspired against him and smote him in Samaria, in the palace of the king’s house, with Argov and with Arye, the names of two of Pekah’s allies; with him were fifty men of the Giladites, perhaps his guests; he put him to death and he reigned in his place.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי פְקַחְיָה וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל

The rest of the matters of Pekahya, and everything that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

בִּשְׁנַת חֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה לַעֲזַרְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן עֶשְׂרִים שָׁנָה

In the fifty-second year of Azarya king of Judah, Pekah son of Remalyahu became king over Israel in Samaria for twenty years.

וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי ה'לֹא סָר מִן־חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל

He did evil in the eyes of the Lord; he did not turn away from the sins of Yorovam son of Nevat, who caused Israel to sin.

בִּימֵי פֶּקַח מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בָּא תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּקַּח אֶת־עִיּוֹן וְאֶת־אָבֵל בֵּית־מַעֲכָה וְאֶת־יָנוֹחַ וְאֶת־קֶדֶשׁ וְאֶת־חָצוֹר וְאֶת־הַגִּלְעָד וְאֶת־הַגָּלִילָה כֹּל אֶרֶץ נַפְתָּלִי וַיַּגְלֵם אַשּׁוּרָה

During the days of Pekah king of Israel, Tiglat Pileser king of Assyria again came, but on this occasion, the Assyrians had a different aim. In the previous raid, the king of Assyria had been happy to leave the Land of Israel after receiving money, whereas now he sought nothing less than to annex the area to the Assyrian kingdom. And he took Iyon, Avel Beit Maakha, Yano’ah, Kedesh, Hatzor, the Gilad, and the Galilee, all the territory of the land of Naphtali, and he exiled them to Assyria. He conquered the territories of the northern tribes and took their inhabitants with him, in accordance with the general Assyrian strategy of conquest.

וַיִּקְשָׁר־קֶשֶׁר הוֹשֵׁעַ בֶּן־אֵלָה עַל־פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים לְיוֹתָם בֶּן־עֻזִּיָּה

Hoshe’a son of Ela plotted a conspiracy against Pekah son of Remalyahu, smote him, and put him to death; he reigned in his place during the twentieth year of Yotam son of Uziya.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי־פֶקַח וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל

The rest of the matters of Pekah, and everything that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְפֶקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ יוֹתָם בֶּן־עֻזִּיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה

During the second year of Pekah son of Remalyahu, king of Israel, Yotam son of Uziyahu, king of Judah, became king.

בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ יְרוּשָׁא בַּת־צָדוֹק

He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem; his mother’s name was Yerusha daughter of Tzadok.

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי ה' כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה עֻזִּיָּהוּ אָבִיו עָשָׂה

He did what was right in the eyes of the Lord, in accordance with everything that his father Uziyahu did.

רַק הַבָּמוֹת לֹא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־ה' הָעֶלְיוֹן

However, the shrines were not removed; the people were still unlawfully slaughtering and burning offerings to God at the shrines. He built the upper gate of the House of the Lord.

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יוֹתָם וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה

The rest of the matters of Yotam, and everything that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

בַּיָּמִים הָהֵם הֵחֵל ה' לְהַשְׁלִיחַ בִּיהוּדָה רְצִין מֶלֶךְ אֲרָם וְאֵת פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ

In those days, the Lord began to send Retzin king of Aram and Pekah son of Remalyahu, king of Israel, as enemies against Judah.

וַיִּשְׁכַּב יוֹתָם עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ אָחָז בְּנוֹ תַּחְתָּיו

Yotam lay with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father. Ahaz his son reigned in his place.