Back
Job
Chapter 28כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מוֹצָא ומָקוֹם לַזָּהָב יָזֹקּוּ
For there is a source of silver,
בַּרְזֶל מֵעָפָר יֻקָּח וְאֶבֶן יָצוּק נְחוּשָׁה
Iron is taken from the dust,
קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּלְכָל־תַּכְלִית הוּא חוֹקֵר אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָוֶת
He, man, sets an end to darkness and investigates every end; man’s
פָּרַץ נַחַל מֵעִם־גָּר הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי־רָגֶל דַּלּוּ מֵאֱנוֹשׁ נָעוּ
In order to expose hidden metals, he, man, drives, or digs, a shaft far away from inhabited areas, habitation
אֶרֶץ מִמֶּנָּה יֵצֵא־לָחֶם וְתַחְתֶּיהָ נֶהְפַּךְ כְּמוֹ־אֵשׁ
There is the earth, from which bread emerges. What lies below it is concealed, but at times its bowels are overturned as if by fire, by an earthquake or a volcanic eruption.
מְקוֹם־סַפִּיר אֲבָנֶיהָ וְעַפְרֹת זָהָב לוֹ
At such times, it is discovered that its stones are a source of sapphires, and its dust has gold.
נָתִיב לֹא־יְדָעוֹ עָיִט וְלֹא שְׁזָפַתּוּ עֵין אַיָּה
This is a path that is so far-flung and hidden that it is even unknown by bird of prey,
לֹא־הִדְרִיכוּהוּ בְנֵי־שָׁחַץ לֹא־עָדָה עָלָיו שָׁחַל
wild beasts
בַּחַלָּמִיש שָׁלַח יָדוֹ הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִים
He, man, extends his hand to the flinty rock, or large boulder, and searches for metals and treasures of the ground; alternatively, the reference is to God, who undermines the supposedly unshakeable forces of nature;
בַּצּוּרוֹת יְאֹרִים בִּקֵּעַ וְכָל־יְקָר רָאֲתָה עֵינוֹ
He breaks channels through the rocks, and his eye sees everything precious that is hidden there. Here too, while some commentaries understand that this verse refers to God,
מִבְּכִי נְהָרוֹת חִבֵּשׁ וְתַעֲלֻמָהּ יֹצִא אוֹר
He dams the depths of the rivers with all the secrets hidden in them,
והַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא וְאֵי זֶה מְקוֹם בִּינָה
Natural treasures can be hidden deep inside the earth, far from civilization, or covered by water, and yet man can discover them following earthquakes or other dramatic events, as well as through his own searches. But in contrast, when it comes to wisdom, where will it be found? And where is the place of understanding?
לֹא־יָדַע אֱנוֹשׁ עֶרְכָּהּ וְלֹא תִמָּצֵא בְּאֶרֶץ הַחַיִּים
Man does not know its value, and it is not found in the land of the living.
תְּהוֹם אָמַר לֹא בִי־הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי
The deep says: It is not located in me; and the sea says: It is not with me.
לֹא־יֻתַּן סְגוֹר תַּחְתֶּיהָ וְלֹא יִשָּׁקֵל כֶּסֶף מְחִירָהּ
One will not give gold in exchange for it.
לֹא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אוֹפִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּיר
It cannot be assessed or praised by comparison,
לֹא־יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוּכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי־פָז
It cannot be valued like gold and glass [zekhukhit];
רָאמוֹת וְגָבִישׁ לֹא יִזָּכֵר וּמֶשֶׁךְ חָכְמָה מפְּנִינִים
Coral and crystal, precious materials,
לֹא־'יַעַרְכֶנָּה פִּטְדַת־כּוּשׁ בְּכֶתֶם טָהוֹר לֹא תְסֻלֶּה
It cannot be valued like the peridot of Kush, a precious stone from Ethiopia; it cannot be assessed like pure gold.
והַחָכְמָה מֵאַיִן תָּבוֹא וְאֵי זֶה מְקוֹם בִּינָה
These wonderful natural treasures can be discovered through much toil and effort and then brought from distant lands. But wisdom, from where will it come, which as stated, is inestimably more valuable than such items? And where is the place of understanding?
וְנֶעֶלְמָה מֵעֵינֵי כָל־חָי ומֵעוֹף הַשָּׁמַיִם נִסְתָּרָה
It is vanished from the eyes of all living and hidden even from the birds of the heavens, who overlook everything from above as they fly over large tracts of territory.
אֲבַדּוֹן וָמָוֶת אָמְרוּ בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ שִׁמְעָהּ
Destruction and death, which exist on the margins of reality, say: We have heard only a rumor with our ears, but it is not in our midst.
אֱלֹהִים הֵבִין דַּרְכָּהּ וְהוּא יָדַע אֶת־מְקוֹמָהּ
God alone understands its, wisdom’s, way, and only He knows its place.
כִּי־הוּא לִקְצוֹת־הָאָרֶץ יַבִּיט תַּחַת כָּל־הַשָּׁמַיִם יִרְאֶה
For He gazes to the ends of the earth, and that which is beneath all the heavens He sees; nothing is hidden from His gaze.
לַעֲשׂוֹת לָרוּחַ מִשְׁקָל וּמַיִם תִּכֵּן בְּמִדָּה
He uses wisdom to set the calibration of the wind, as He measures the appropriate speed and strength of the wind in every place,
בַּעֲשֹׂתוֹ לַמָּטָר חֹק ודֶרֶךְ לַחֲזִיז קֹלוֹת
in setting an allotment, an arrangement and plan, for the rain, and in making a way for lightning and thunder.
אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ הֱכִינָהּ וְגַם־חֲקָרָהּ
Then He, who knows all these matters, saw and quantified it, wisdom; He was exacting in its size and details,
וַיֹּאמֶר ' לָאָדָם הֵן יִרְאַת אֲדֹנָי הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה
He, God, said to man: Indeed, wisdom is with Me, and you cannot know it all, and behold, for your purposes, the fear of the Lord, it is wisdom, and turning away, refraining from evil, is understanding for you.