Back
Job
Chapter 1אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמוֹ וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע
There was a man in the land of Utz,
וַיִּוָּלְדוּ לוֹ שִׁבְעָה בָנִים וְשָׁלוֹשׁ בָּנוֹת
Seven sons and three daughters were born to him.
וַיְהִי מִקְנֵהוּ שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶמֶד־בָּקָר וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת וַעֲבֻדָּה רַבָּה מְאֹד וַיְהִי הָאִישׁ הַהוּא גָּדוֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם
His livestock was seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred pairs of oxen, five hundred female donkeys, as well as a great many servants.
וְהָלְכוּ בָנָיו וְעָשׂוּ מִשְׁתֶּה בֵּית אִישׁ יוֹמוֹ וְשָׁלְחוּ וְקָרְאוּ לִשְׁלֹשֶׁת אַחְיֹתֵיהֶם לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת עִמָּהֶם
His sons would go and make a feast in the house of each son on his day. Every day of the week, or occasionally,
וַיְהִי כִּי הִקִּיפוּ יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה וַיִּשְׁלַח אִיּוֹב וַיְקַדְּשֵׁם וְהִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וְהֶעֱלָה עֹלוֹת מִסְפַּר כֻּלָּם כִּי אָמַר אִיּוֹב אוּלַי חָטְאוּ בָנַי וּ'בֵרְכוּ' אֱלֹהִים בִּלְבָבָם כָּכָה יַעֲשֶׂה אִיּוֹב כָּל־הַיָּמִים
It was when the cycle of the days of their feasting was completed that Job would send and sanctify them. Job was careful to purify his children from various types of impurity. Perhaps they might have contracted impurities during their feasts.
וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־ה' וַיָּבוֹא גַם־הַשָּׂטָן בְּתוֹכָם
It was one day, and the children of the great,
וַיֹּאמֶר ה' אֶל־הַשָּׂטָן מֵאַיִן תָּבֹא וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת־ה' וַיֹּאמַר מִשּׁוּט בָּאָרֶץ וּמֵהִתְהַלֵּךְ בָּהּ
The Lord said to the accuser: From where have you come? The accuser answered the Lord and said: From wandering the earth, and from walking around it. I have traveled throughout the world, observing, executing my duty. Satan does not remain in heaven, as his primary occupation involves this world. It is clear that God and Satan maintain friendly ties, so to speak.
וַיֹּאמֶר ה' אֶל־הַשָּׂטָן הֲשַׂמְתָּ לִבְּךָ עַל־עַבְדִּי אִיּוֹב כִּי אֵין כָּמֹהוּ בָּאָרֶץ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע
The Lord said to the accuser: Have you noticed My servant Job? For there is no one like him on the earth, a virtuous and upright man, revering God and shunning evil. Look at him. Don’t you agree that he is an impressive figure?
וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת־ה' וַיֹּאמַר הַחִנָּם יָרֵא אִיּוֹב אֱלֹהִים
Then the accuser answered the Lord and said: Is it for nothing that Job reveres God? He has good reason for revering You.
הֲלֹא־אַתָּ שַׂכְתָּ בַעֲדוֹ וּבְעַד־בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ מִסָּבִיב מַעֲשֵׂה יָדָיו בֵּרַכְתָּ וּמִקְנֵהוּ פָּרַץ בָּאָרֶץ
Haven’t You sheltered him, his household, and everything around that is his? You have spread over him a net of assistance, protection, and patronage.
וְאוּלָם שְׁלַח־נָא יָדְךָ וְגַע בְּכָל־אֲשֶׁר־לוֹ אִם־לֹא עַל־פָּנֶיךָ ‘יְבָרְכֶךָּ'
However, extend Your hand now, and touch, harm, something of all that he has. Won’t he blaspheme You to Your face? The verse employs the term yevarkheka, literally, bless You, as a euphemism for blaspheme You. Under those circumstances Job would undoubtedly change his ways.
וַיֹּאמֶר ה' אֶל־הַשָּׂטָן הִנֵּה כָל־אֲשֶׁר־לוֹ בְּיָדֶךָ רַק אֵלָיו אַל־תִּשְׁלַח יָדֶךָ וַיֵּצֵא הַשָּׂטָן מֵעִם פְּנֵי ה'
The Lord said to the accuser: Behold, everything that he has is in your hand. You have permission to test Job to see whether, as you claim, he will abandon and even blaspheme Me in his suffering. Only do not extend your hand against him. Do not harm Job bodily. The accuser emerged from the presence of the Lord to act on the permission he had received to test Job.
וַיְהִי הַיּוֹם וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכוֹר
It was one day, and his, Job’s, sons and his daughters were eating and drinking wine in their usual manner in the house of their firstborn brother,
וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־אִיּוֹב וַיֹּאמַר הַבָּקָר הָיוּ חֹרְשׁוֹת וְהָאֲתֹנוֹת רֹעוֹת עַל־יְדֵיהֶם
and a messenger came to Job and said: The oxen were plowing in the field, and the female donkeys were grazing
וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ
and Sheba
עוֹד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפְלָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַתִּבְעַר בַּצֹּאן וּבַנְּעָרִים וַתֹּאכְלֵם וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ
This one, the first messenger, was still speaking and relating his story, and that one, another messenger, came and said: A fire of God, a fire with no apparent cause, or alternatively, a massive fire,
עוֹד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר כַּשְׂדִּים שָׂמוּ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים וַיִּפְשְׁטוּ עַל־הַגְּמַלִּים וַיִּקָּחוּם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ
This one, the second messenger, was still speaking, and that one, a third messenger, came with further bad news and said: The Chaldeans, Babylonians, set three columns, organized their army into three fronts, and made a raid against the camels and took them; they smote the lads that were with the camels by the sword and only I alone escaped to tell you. Each messenger related to Job an additional calamity that had befallen his possessions and men.
עַד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר בָּנֶיךָ וּבְנוֹתֶיךָ אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכוֹר
This one was still speaking, and that one, yet another messenger, came and said: Your sons and your daughters were eating and drinking wine in the house of their firstborn brother,
וְהִנֵּה רוּחַ גְּדוֹלָה בָּאָה מֵעֵבֶר הַמִּדְבָּר וַיִּגַּע בְּאַרְבַּע פִּנּוֹת הַבַּיִת וַיִּפֹּל עַל־הַנְּעָרִים וַיָּמוּתוּ וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ
and behold, a great wind came from across, from the direction of, the wilderness, and it, the wind, struck the four corners of the house, and it fell on the lads who were inside, and they died; and only I alone escaped to tell you. Job is informed that not only are his possessions lost, but his family has perished as well.
וַיָּקָם אִיּוֹב וַיִּקְרַע אֶת־מְעִלוֹ וַיָּגָז אֶת רֹאשׁוֹ וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ
Job rose, and he rent his robe, sheared the hair off his head as a sign of mourning, and he fell to the ground and prostrated himself before God.
וַיֹּאמֶר עָרֹם יָצָתִי מִבֶּטֶן אִמִּי וְעָרֹם אָשׁוּב שָׁמָּה ה' נָתַן וַה' לָקָח יְהִי שֵׁם ה' מְבֹרָךְ
He said: Naked I emerged from my mother’s womb, and naked I will return there. Now that I have lost all that I acquired over the course of my life, I will return to my starting point in this world. Just as I was born without any possessions or children, so too will I die without them. The Lord gave me the gifts of family, possessions, and power, and the Lord has now taken them away; blessed be the name of the Lord for all His deeds.
בְּכָל־זֹאת לֹא־חָטָא אִיּוֹב וְלֹא־נָתַן תִּפְלָה לֵאלֹהִים
With all this, despite all these tragedies, Job did not sin and did not ascribe misconduct to God. He did not utter any complaints about what had occurred to him.