Back
Isaiah
Chapter 15מַשָּׂא מוֹאָב כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד עָר מוֹאָב נִדְמָה כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד קִיר מוֹאָב נִדְמָה
A prophecy of Moav: For on the night that Ar,
עָלָה הַבַּיִת וְדִיבֹן הַבָּמוֹת לְבֶכִי עַל נְבוֹ וְעַל מֵידְבָא מוֹאָב יְיֵלִיל בְּכָל רֹאשָׁיו קָרְחָה כָּל זָקָן גְּרוּעָה
He, a man of Moav, went up to the house of the king, or to a Moavite temple, and to the shrines of Divon,
בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגּוֹתֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּכִי
In its, Moav’s, streets they donned sackcloth; those who donned sackcloth assembled on their rooftops and in their plazas; all are wailing and overcome with weeping.
וַתִּזְעַק חֶשְׁבּוֹן וְאֶלְעָלֵה עַד יַהַץ נִשְׁמַע קוֹלָם עַל כֵּן חֲלֻצֵי מוֹאָב יָרִיעוּ נַפְשׁוֹ יָרְעָה לּוֹ
Heshbon
לִבִּי לְמוֹאָב יִזְעָק בְּרִיחֶהָ עַד צֹעַר עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה כִּי מַעֲלֵה הַלּוּחִית בִּבְכִי יַעֲלֶה בּוֹ כִּי דֶּרֶךְ חוֹרֹנַיִם זַעֲקַת שֶׁבֶר יְעֹעֵרוּ
My heart will cry for Moav,
כִּי מֵי נִמְרִים מְשַׁמּוֹת יִהְיוּ כִּי יָבֵשׁ חָצִיר כָּלָה דֶשֶׁא יֶרֶק לֹא הָיָה
For the Waters of Nimrim,
עַל כֵּן יִתְרָה עָשָׂה ופְקֻדָּתָם עַל נַחַל הָעֲרָבִים יִשָּׂאוּם
Therefore, he, the enemy, did more than what has been stated; alternatively: Moav did more than what has been stated, and they, the enemy despoilers, will carry away their property to the ravine of the willows,
כִּי הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת גְּבוּל מוֹאָב עַד אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ
For the outcry of pain over the defeat has circled the borders of Moav; its wailing reaches until Eglayim and its wailing reaches to Be’er Eilim. The locations of Eglayim and Be’er Eilim are unknown.
כִּי מֵי דִימוֹן מָלְאוּ דָם כִּי אָשִׁית עַל דִּימוֹן נוֹסָפוֹת לִפְלֵיטַת מוֹאָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָה
For the waters of the Dimon