Back
Ezekiel
Chapter 47וַיְשִׁבֵנִי אֶל־פֶּתַח הַבַּיִת וְהִנֵּה מַיִם יֹצְאִים מִתַּחַת מִפְתַּן הַבַּיִת קָדִימָה כִּי־פְנֵי הַבַּיִת קָדִים וְהַמַּיִם יֹרְדִים מִתַּחַת מִכֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית מִנֶּגֶב לַמִּזְבֵּחַ
He returned me to the entrance of the House, and behold, I discerned that water was emerging from beneath the threshold of the House eastward as the front of the House was to the east, and the water was descending from beneath the right side of the House, the right side of the gate, and the water continued to descend from south of the altar.
וַיּוֹצִאֵנִי דֶּרֶךְ־שַׁעַר צָפוֹנָה וַיְסִבֵּנִי דֶּרֶךְ חוּץ אֶל־שַׁעַר הַחוּץ דֶּרֶךְ הַפּוֹנֶה קָדִים וְהִנֵּה־מַיִם מְפַכִּים מִן־הַכָּתֵף הַיְמָנִית
He took me out of the Temple by way of the northern gate, and he took me around the outside to the outer gate, by way of the gate that faces eastward, and behold, water was trickling from the right side of the gate.
בְצֵאת־הָאִישׁ קָדִים וְקַו בְּיָדוֹ וַיָּמָד אֶלֶף בָּאַמָּה וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מֵי אָפְסָיִם
When the man exited to the east, in the direction of the flowing water, with a line in his hand (40:3), he measured a distance of one thousand cubits, and he took me through the water, water that was very shallow, only ankle-deep.
וַיָּמָד אֶלֶף וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מַיִם בִּרְכָּיִם וַיָּמָד אֶלֶף וַיַּעֲבִרֵנִי מֵי מָתְנָיִם
He measured another one thousand cubits of the stream, and he took me through the water, water that was knee-deep, and he measured one thousand cubits, and he took me through water that was waist-deep.
וַיָּמָד אֶלֶף נַחַל אֲשֶׁר לֹא־אוּכַל לַעֲבֹר כִּי־גָאוּ הַמַּיִם מֵי שָׂחוּ נַחַל אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵר
He measured yet another one thousand; it was a stream that I was unable to pass, as the water rose, water for swimming, a stream that could not be crossed, due to its depth and powerful current.
וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן־אָדָם וַיּוֹלִכֵנִי וַיְשִׁבֵנִי שְׂפַת הַנָּחַל
He said to me: Have you seen, Son of man? Have you seen this vision of the Temple, the presence of the divine glory within it, and the river of water emerging from it? He led me and returned me to the bank of the stream.
בְּשׁוּבֵנִי וְהִנֵּה אֶל שְׂפַת הַנַּחַל עֵץ רַב מְאֹד מִזֶּה וּמִזֶּה
When he returned me, behold, to my surprise I saw that on the bank of the stream there were very many trees on this side of the stream, and on that side.
וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּיִם הָאֵלֶּה יוֹצְאִים אֶל־הַגְּלִילָה הַקַּדְמוֹנָה וְיָרְדוּ עַל־הָעֲרָבָה וּבָאוּ הַיָּמָּה אֶל־הַיָּמָּה הַמּוּצָאִים וְנִרְפּאוּ הַמָּיִם
He said to me: This water emerges to the eastern district and descends to the Arava, a depression in the Jordan Valley, and comes to the sea, the Dead Sea, also known as the Sea of the Arava;
וְהָיָה כָל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר־יִשְׁרֹץ אֶל כָּל־אֲשֶׁר יָבוֹא שָׁם נַחֲלַיִם יִחְיֶה וְהָיָה הַדָּגָה רַבָּה מְאֹד כִּי בָאוּ שָׁמָּה הַמַּיִם הָאֵלֶּה וְיֵרָפְאוּ וָחָי כֹּל אֲשֶׁר־יָבוֹא שָׁמָּה הַנָּחַל
It will be that every living creature that will swarm wherever the streams will come will live; the stream will separate into multiple streams, bringing life to all creatures around it. And the fish will be exceedingly plentiful in the area, as this water has come there, and it will be sweetened, and they will live wherever the stream comes. Typically, fish emerging from the Jordan River into the Dead Sea would die instantly. The water that flows from the Temple, however, will desalinate the waters of the Dead Sea, allowing for creatures to live and even multiply within it.
וְהָיָה עָמְדוּ עָלָיו דַּוָּגִים מֵעֵין גֶּדִי וְעַד־עֵין עֶגְלַיִם מִשְׁטוֹחַ לַחֲרָמִים יִהְיוּ לְמִינָה תִּהְיֶה דְגָתָם כִּדְגַת הַיָּם הַגָּדוֹל רַבָּה מְאֹד
It will be that fishermen are standing, or stood, near it, the stream, in the vision that I saw, from Ein Gedi
בִּצֹּאתָו וּגְבָאָיו וְלֹא יֵרָפְאוּ לְמֶלַח נִתָּנוּ
Its swamps and pools, adjacent to the Dead Sea, where rainwater gathers, will not be sweetened; they will be designated for the extraction of salt, as they always were.
וְעַל־הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל־שְׂפָתוֹ מִזֶּה וּמִזֶּה כָּל־עֵץ־מַאֲכָל לֹא־יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא־יִתֹּם פִּרְיוֹ לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר כִּי מֵימָיו מִן־הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים וְהָיָה פִרְיוֹ לְמַאֲכָל וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה
Along the stream, upon its bank on this side and on that side, every food tree will grow; its leaf will not wither, and its fruit will not fail. The stream will produce especially bountiful yields: In each month it will yield new ripe fruit, as its water emerges from the Sanctuary, and the Sanctuary will bestow supernatural qualities upon the waters; and its fruit will be for food, and its leaf for healing.
כֹּה אָמַר ה' אֱלוֹהִים גֵּה גְבוּל אֲשֶׁר תִּתְנַחֲלוּ אֶת־הָאָרֶץ לִשְׁנֵי עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל יוֹסֵף חֲבָלִים
So said the Lord God: This is the border
וּנְחַלְתֶּם אוֹתָהּ אִישׁ כְּאָחִיו אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת־יָדִי לְתִתָּהּ לַאֲבֹתֵיכֶם וְנָפְלָה הָאָרֶץ הַזֹּאת לָכֶם בְּנַחֲלָה
You shall inherit it, each one like the other; the portions shall be parallel strips of territory with straight borders from east to west, unlike in the division of the land in the days of Joshua, when each tribe received a portion according to the needs of its population.
וְזֶה גְּבוּל הָאָרֶץ לִפְאַת צָפוֹנָה מִן־הַיָּם הַגָּדוֹל הַדֶּרֶךְ חֶתְלֹן לְבוֹא צְדָדָה
This shall be the border of the land: On the north side, from the Great Sea, the Mediterranean Sea in the west, by way of Hetlon,
חֲמָת בֵּרוֹתָה סִבְרַיִם אֲשֶׁר בֵּין־גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק וּבֵין גְּבוּל חֲמָת חָצֵר הַתִּיכוֹן אֲשֶׁר אֶל־גְּבוּל חַוְרָן
Hamat,
וְהָיָה גְבוּל מִן־הַיָּם חֲצַר עֵינוֹן גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק וְצָפוֹן צָפוֹנָה וּגְבוּל חֲמָת וְאֵת פְּאַת צָפוֹן
The border shall be from the sea in the west
וּפְאַת קָדִים מִבֵּין חַוְרָן וּמִבֵּין דַּמֶּשֶׂק וּמִבֵּין הַגִּלְעָד וּמִבֵּין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הַיַּרְדֵּן מִגְּבוּל עַל־הַיָּם הַקַּדְמוֹנִי תָּמֹדּוּ וְאֵת פְּאַת קָדִימָה
the east side shall be between Havran and Damascus and between Gilad, east of the Jordan, and the Land of Israel, west of the Jordan River; the line passing through all these points shall constitute the border. By the Jordan, from the border, from its source, to the east sea, the Dead Sea, you shall measure and establish this line as your border. This is the east side. It is possible that, in contrast to the borders delineated in the book of Numbers (34:10–12), Ezekiel included the area east of the Jordan within the future borders of the land.
וּפְאַת נֶגֶב תֵּימָנָה מִתָּמָר עַד־מֵי מְרִיבוֹת קָדֵשׁ נַחֲלָה אֶל־הַיָּם הַגָּדוֹל וְאֵת פְּאַת־תֵּימָנָה נֶגְבָּה
And the border on the south side shall be from Tamar
וּפְאַת־יָם הַיָּם הַגָּדוֹל מִגְּבוּל עַד־נֹכַח לְבוֹא חֲמָת זֹאת פְּאַת־יָם
The border on the west side shall be the Great Sea, from the southern tip of the border until facing Levo Hamat. This is the west side.
וְחִלַּקְתֶּם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת לָכֶם לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
The division of the land is described following the establishment of the future borders of the land. You shall divide this land for you according to the tribes of Israel.
וְהָיָה תַּפִּלוּ אוֹתָהּ בְּנַחֲלָה לָכֶם וּלְהַגֵּרִים הַגָּרִים בְּתוֹכְכֶם אֲשֶׁר־הוֹלִדוּ בָנִים בְּתוֹכְכֶם וְהָיוּ לָכֶם כְּאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אִתְּכֶם יִפְּלוּ בְנַחֲלָה בְּתוֹךְ שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
It shall be that you shall allot it as an inheritance for you and for the strangers who reside in your midst, who bore children in your midst, and they, the strangers, shall each be for you as a native among the children of Israel. The strangers will be included among those who receive a portion as they live among the tribes of Israel and are largely assimilated among the people. They shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
וְהָיָה בַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר־גָּר הַגֵּר אִתּוֹ שָׁם תִּתְּנוּ נַחֲלָתוֹ נְאֻם ה' אֱלוֹהִים
It shall be that in the tribe among which the stranger resides, there you shall give him his inheritance – the utterance of the Lord God. Genealogically, these strangers are not attributable to any particular tribe. Nevertheless, in the future, every stranger will receive a portion from the land of the tribe among whom he dwells. The strangers will not remain a distinct community; rather, they will inherit their portions among the tribes of Israel and thereby be absorbed into the various tribes.