Back
Ecclesiastes
Chapter 12וּזְכֹר אֶת־בּוֹרְאֶיךָ בִּימֵי בְּחוּרֹתֶיךָ עַד אֲשֶׁר לֹא־יָבֹאוּ יְמֵי הָרָעָה וְהִגִּיעוּ שָׁנִים אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵין־לִי בָהֶם חֵפֶץ
Remember your Creator even in the days of your youth, before the evil days come, and the years arrive when you will say: I have no desire in them. The evil days mentioned here do not necessarily feature devastating external events; rather, the verse is referring to a period when you will no longer be able to do as you wish, the period of old age.
עַד אֲשֶׁר לֹא־תֶחְשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ וְהָאוֹר וְהַיָּרֵחַ וְהַכּוֹכָבִים וְשָׁבוּ הֶעָבִים אַחַר הַגָּשֶׁם
The following description of old age is detailed and poetic, with numerous images designed to arouse terror of this period of human life: Before the sun, the light, the moon, and the stars darken,
בַּיּוֹם שֶׁיָּזֻעוּ שֹׁמְרֵי הַבַּיִת וְהִתְעַוְּתוּ אַנְשֵׁי הֶחָיִל וּבָטְלוּ הַטֹּחֲנוֹת כִּי מִעֵטוּ וְחָשְׁכוּ הָרֹאוֹת בָּאֲרֻבּוֹת
on the day that the guards of the house tremble, the hands shake and malfunction, and the infantry men
וְסֻגְּרוּ דְלָתַיִם בַּשּׁוּק בִּשְׁפַל קוֹל הַטַּחֲנָה וְיָקוֹם לְקוֹל הַצִּפּוֹר וְיִשַּׁחוּ כָּל־בְּנוֹת הַשִּׁיר
and the doors to the street are shut, as the elderly person feels as though the gates of the marketplace are locked to him,
גַּם מִגָּבֹהַּ יִירָאוּ וְחַתְחַתִּים בַּדֶּרֶךְ וְיָנֵאץ הַשָּׁקֵד וְיִסְתַּבֵּל הֶחָגָב וְתָפֵר הָאֲבִיּוֹנָה כִּי־הֹלֵךְ הָאָדָם אֶל־בֵּית עוֹלָמוֹ וְסָבְבוּ בַשּׁוּק הַסּוֹפְדִים
when they, the elderly, will also be fearful of heights and look for ways to circumvent any hill or mound,
עַד אֲשֶׁר לֹא־יֵרָתֵק חֶבֶל הַכֶּסֶף וְתָרֻץ גֻּלַּת הַזָּהָב וְתִשָּׁבֶר כַּד עַל־הַמַּבּוּעַ וְנָרֹץ הַגַּלְגַּל אֶל־הַבּוֹר
Before the silver cord, human will and strength to live, is severed,
וְיָשֹׁב הֶעָפָר עַל הָאָרֶץ כְּשֶׁהָיָה וְהָרוּחַ תָּשׁוּב אֶל־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נְתָנָהּ
and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who provided it.
הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר הַקּוֹהֶלֶת הַכֹּל הָבֶל
Since every human life flows toward its end, and very few of a person’s accomplishments survive him, futility of futilities, says Kohelet;
וְיֹתֵר שֶׁהָיָה קֹהֶלֶת חָכָם עוֹד לִמַּד־דַּעַת אֶת־הָעָם וְאִזֵּן וְחִקֵּר תִּקֵּן מְשָׁלִים הַרְבֵּה
Beyond that Kohelet was wise himself, he moreover taught the people knowledge, considered,
בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לִמְצֹא דִּבְרֵי־חֵפֶץ וְכָתוּב יֹשֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת
Kohelet sought to find matters of value, and to find that which was written with integrity, matters of truth that have already been written.
דִּבְרֵי חֲכָמִים כַּדָּרְבֹנוֹת וּכְמַשְׂמְרוֹת נְטוּעִים בַּעֲלֵי אֲסֻפּוֹת נִתְּנוּ מֵרֹעֶה אֶחָד
The words of the wise are strong like prods, sticks with nails at their ends, which are used for striking and piercing animals in order to urge them along,
וְיֹתֵר מֵהֵמָּה בְּנִי הִזָּהֵר עֲשׂוֹת סְפָרִים הַרְבֵּה אֵין קֵץ ולַהַג הַרְבֵּה יגִעַת בָּשָׂר
At the end of the book, Kohelet advises his reader: More than that, my son, be careful. Alternatively, do not go further than the books that have already been written, with their words of truth:
סוֹף דָּבָר הַכֹּל נִשְׁמָע אֶת־הָאֱלֹהִים יְרָא וְאֶת־מִצְוֹתָיו שְׁמוֹר כִּי־זֶה כָּל־הָאָדָם
The end of the matter, everything, all I have to say, has been heard, and after having established that childhood and adolescence are vanity, old age is terrifying, and everything else is herding wind, only one value remains: Fear God and observe His commandments, for that is all of man.
כִּי אֶת־כָּל־מַעֲשֶׂה הָאֱלֹהִים יָבִא בְמִשְׁפָּט עַל כָּל־נֶעְלָם אִם־טוֹב וְאִם־רָע סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם
For every action of man