menu
small logo

Back

Kaddish

Rabbis’ Kaddish [Kaddish DeRabbanan]

The Rabbis’ Kaddish is recited after public Torah study (when there are at least ten men present), or after the recitation of certain passages in prayer that are likewise composed of quotes from the Sages. It is called the Rabbis’ Kaddish because it contains a blessing for Torah scholars and their disciples. The additional section of the Rabbis’ Kaddish that is inserted after the Half Kaddish is as follows:

עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל רַבָּנָן וְעַל תַּלְמִידֵיהוֹן וְעַל כָּל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן וְעַל כָּל מָאן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא (קַדִּישְׁתָּא) דִּי בְאַתְרָא (בארץ יש המוסיפים: קַדִּישָׁא) הָדֵין וְדִי בְכָל אֲתַר וַאֲתַר יְהֵא (יש מוסיפים: לָנָא וּ) לְהוֹן וּלְכוֹן שְׁלָמָא רַבָּא חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי וְחַיֵּי אֲרִיכֵי וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי וּפֻרְקָנָא מִן קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא (ויש מוסיפים: וְאַרְעָא) וְאִמְרוּ אָמֵן.

Prayer leader: Al Yisrael, ve’al rabanan, ve’al talmideihon, ve’al kol talmidei talmideihon, ve’al kol man de’askin be’oraita (kadishta) di ve’atra (in Israel, some add: kadisha) hadein vedi vekhol atar ve’atar, yehe (some add: lana ve) lehon ulkhon shelama raba, ĥina veĥisda, veraĥamei, veĥayei arikhei, umzonei reviĥei, ufurkana min kodam avuhon di vishmaya (some add: ve’ara), ve’imru amen.

הציבור עונה: אָמֵן.

Congregation: Amen.

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים (לפי ‘נוסח ספרד’ מוסיפים: טוֹבִים) עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן.

Prayer leader: (Ashkenazim say: Yehe shelama raba min shemaya veĥayim aleinu ve’al kol Yisrael, ve’imru amen.)

(הספרדים אומרים כאן: יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים וְשָׂבָע וִישׁוּעָה וְנֶחָמָה וְשֵׁיזָבָא וּרְפוּאָה וּגְאֻלָּה וּסְלִיחָה וְכַפָּרָה וְרֶוַח וְהַצָּלָה לָנוּ וּלְכָל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן.)

(Sephardim say:) Yehe shelama raba min shemaya veĥayim tovim vesava yeshu’a veneĥama veshezava urfu’a ugula u’seliĥa vekhapara verevaĥ vehatzala, lanu ulkhol amo Yisrael, ve’imru amen.

הציבור עונה: אָמֵן.

Congregation: Amen.

(פוסעים שלוש פסיעות אחורה ואומרים:)עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא (ויש המוסיפים: בְּרַחֲמָיו) יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן.

Prayer leader takes three steps backward and says: Oseh shalom bimromav, hu (some add: beraĥamav) ya’aseh shalom aleinu, ve’al kol Yisrael, ve’imru amen.

הציבור עונה: אָמֵן.

Congregation: Amen.

Prayer leader: “To Israel, to the teachers, their disciples and their disciples’ disciples, and to all who engage in the study of (the holy) Torah, in this (in Israel, some add: holy) place or in any other place, may there come to them and you great peace, grace, kindness and compassion, long life, ample sustenance and deliverance, from their Father in Heaven (some add: and on earth), and say: Amen.”

Congregation: “Amen.”

Prayer leader: (Ashkenazim say: “May there be great peace from heaven and life for us and for all Israel, and say: Amen.”)

(Sephardim say: “May there be great peace from heaven and good life and contentment, salvation and consolation, and escape and healing, and redemption and forgiveness and atonement, and relief and deliverance, for us and for all His nation Israel, and say: Amen.”)

Congregation: “Amen.”

Prayer leader takes three steps backward and says: “May He who makes peace in His high place make peace (some add: in His mercy) for us and all Israel, and say: Amen.”

Congregation: “Amen.”